"Александр Дюма. Корсиканские братья" - читать интересную книгу автора

королей.
Невозможно было быть более точным, чем этот король гор, которому Люсьен
назначил встречу ровно в девять.
Мы оба поднялись, заметив его.


VIII

- Вы не один, месье Люсьен? - спросил разбойник.
- Пусть это вас не волнует, Орланди, месье - мой друг, он слышал о вас
и захотел навестить вас. Я не стал отказывать ему в этом удовольствии.
- Добро пожаловать к нам в провинцию, месье, - проговорил разбойник,
поклонившись и сделав затем несколько шагов в нашу сторону.
Я поприветствовал его как можно вежливее.
- Вы, наверное, уже давно пришли сюда? - спросил Орланди.
- Да, двадцать минут назад.
- Точно, я слышал голос Диаманта, когда он выл на Мучио, и уже прошло
четверть часа, как он ко мне присоединился. Это доброе и верное животное, не
так ли, месье Люсьен?
- Да, именно так, Орланди, доброе и верное, - ответил Люсьен, гладя
Диаманта.
- Но если вы знали, что месье Люсьен здесь, - спросил я, - почему вы не
пришли раньше?
- Потому что у нас встреча в девять, - ответил разбойник, - и как
неправильно приходить на четверть часа раньше, так и на четверть часа позже.
- Это упрек мне, Орланди? - спросил, улыбаясь, Люсьен.
- Нет, месье, у вас, возможно, для этого были причины, вы ведь не один,
и, возможно, из-за месье вы нарушили свои привычки, потому что вы, месье
Люсьен, Пунктуальный человек и я это знаю лучше, чем кто-либо, Слава Богу!
Вы, месье, достаточно часто из-за меня беспокоитесь.
- Не стоит благодарить меня за это, Орланди, потому что этот раз,
возможно, будет последним.
- Мы не могли бы перекинуться парой слов по этому поводу, месье
Люсьен? - спросил разбойник.
- Да, если хотите, идите за мной...
- Как прикажете...
Люсьен повернулся ко мне.
- Надеюсь, вы меня извините? - спросил он меня.
- О чем вы говорите, конечно!
Оба отошли и поднялись в пролом, через который нас увидел Орланди. Они
остановились там, выделяясь на фоне крепости в свете луны, которая как бы
омывала контуры их темных силуэтов жидким серебром.
Теперь я мог рассмотреть Орланди более внимательно.
Это был высокий мужчина с длинной бородой и одетый практически так же,
как и молодой де Франчи, за исключением того, что его одежда носила следы
постоянного проживания в лесу, где жил ее хозяин: колючего кустарника, через
который ему неоднократно приходилось спасаться бегством, и земли, на которой
он спал каждую ночь.
Я не мог слышать, о чем они говорили, во-первых, потому что они были
шагах в двадцати от меня, а во-вторых, потому что они говорили на