"Александр Дюма. Паскаль Бруно " - читать интересную книгу автора На втором этаже этой изящной виллы, в спальне, обитой небесно-голубым
атласом, где занавески подхвачены шнурами, усыпанными жемчугом, а потолок расписан фресками, покоится на софе молодая женщина в домашнем капоте, руки ее бессильно свесились, голова запрокинута, волосы растрепались; она лежит неподвижно, как мраморная статуя, но вдруг легкая дрожь пробегает по ее телу, щеки розовеют, глаза открываются; чудесная статуя оживает, дышит, протягивает руку к столику из селинонтского мрамора, где стоит серебряный колокольчик, лениво звонит и, как будто утомившись от этого движения, снова откидывается на софу. Однако серебристый звук колокольчика был услышан, дверь отворяется, и на пороге появляется молодая хорошенькая камеристка, небрежность в туалете которой говорит о том, что и она испытала на себе действие африканского ветра. - Это ты, Тереза? - томно спрашивает ее хозяйка, поворачивая голову в сторону двери. - Боже мой, как тяжко, неужто сирокко никогда не кончится? - Что вы, синьора, ветер совсем стих, теперь уже можно дышать. - Принеси мне фруктов, мороженого и отвори окно. Тереза выполнила оба распоряжения с той расторопностью, на какую была способна, ибо чувствовала еще некоторую вялость, недомогание. Она поставила лакомства на стол и отворила окно, выходившее в сторону моря. - Вот увидите, ваше сиятельство, - проговорила она, - завтра будет чудесный день. Воздух так прозрачен, что ясно виден остров Аликули, хотя уже начинает смеркаться. - Да, да, от свежего воздуха мне стало лучше. Дай мне руку, Тереза, я попробую дотащиться до окна. Тереза подошла к графине; та поставила на стол почти нетронутое окну. - Как хорошо! - сказала она, вдыхая вечерний воздух. - Этот мягкий ветерок возвращает меня к жизни! Пододвинь мне кресло и отвори окно, да то, что выходит в сад. Благодарю! Скажи, князь вернулся из Монреаля? - Нет еще. - Тем лучше: я не хочу, чтобы он видел меня такой бледной, осунувшейся. У меня, должно быть, отвратительный вид. - Госпожа графиня еще никогда не была так красива... Уверена, во всем Палермо нет ни одной женщины, которая не завидовала бы вам, ваше сиятельство. - Даже маркиза де Рудини и графиня де Бутера? - Решительно все, синьора. - Князь, верно, платит тебе, чтобы ты мне льстила. - Клянусь, я говорю то, что думаю. - О, как приятно жить в Палермо, - сказала графиня, дыша полной грудью. - В особенности если женщине двадцать два года, если она знатна, богата и красива, - заметила с улыбкой Тереза. - Ты высказала мою мысль. Вот почему я хочу, чтобы все вокруг меня были счастливы. Скажи, когда твоя свадьба? Тереза ничего не ответила. - Разве не в будущее воскресенье? - спросила графиня. - Да, синьора, - ответила камеристка, вздыхая. - Что такое? Уж не хочешь ли ты отказать жениху? |
|
|