"Александр Дюма. Паскаль Бруно " - читать интересную книгу автора

Кастель-Нуово и жил в небольшом замке неподалеку от деревни.
- Мне все это известно, сударыня, - глухо проговорил молодой человек.
- Так вот, я должна знать, кто вы. Скажите, как вас зовут, и я решу,
что мне надлежит делать.
- Верьте мне, ваше сиятельство, вам лучше не знать моего имени. Не все
ли равно, как меня зовут? Я честный человек, Тереза будет счастлива со
мной, и, если понадобится, я отдам жизнь за князя и за вас.
- Не понимаю вашего упорства. Я хочу знать ваше имя, тем более что
Тереза тоже отказалась сказать, как вас зовут, когда я спросила ее об этом.
Предупреждаю, я ничего не сделаю для вас, если вы не назовете себя.
- Так вы этого желаете, сударыня?
- Не желаю, а требую...
- Умоляю вас в последний раз...
- Скажите, кто вы, или уходите, - проговорила Джемма, повелительно
подняв руку.
- Меня зовут Паскаль Бруно, - ответил молодой человек ровным, тихим
голосом; могло показаться, что он совершенно спокоен, если бы внезапная
бледность не выдавала его душевной муки.
- Паскаль Бруно! - воскликнула Джемма, отодвигая от него свое
кресло. - Паскаль Бруно! Уж не сын ли вы Антонио Бруно, чья голова
находится в замке Баузо, в железной клетке?
- Да, я его сын.
- И вам известно, почему голова вашего отца находится там? Отвечайте!
Паскаль молчал.
- А потому, - продолжала Джемма, - что ваш отец покушался на жизнь
графа, моего отца.
- Знаю, сударыня. Знаю также и другое: когда ребенком вас выводили
гулять, ваши горничные и лакеи показывали вам эту клетку и говорили, что в
ней голова преступника, который хотел убить вашего батюшку. Одного только
вам не рассказали, сударыня: ваш отец обесчестил моего отца.
- Вы лжете!
- Да покарает меня Господь Бог, если я солгал, сударыня. Моя мать была
красива и добродетельна, граф полюбил ее. Она устояла перед его обещаниями,
домогательствами, не испугалась даже угроз. И вот однажды, когда мой отец
уехал в Таормину, граф приказал четверым верным людям похитить ее и,
отвезти в небольшой дом между Лимеро и Фурнани - в нем теперь постоялый
двор... И там... там, сударыня, он надругался над нею!
- Граф был властелином Баузо, крестьяне принадлежали ему душой и
телом. Он оказал большую честь вашей матушке, обратив внимание на нее.
- Мой отец принял это иначе, - сказал Паскаль, нахмурившись, - быть
может, потому что родился в Стрилле, на земле князя Монкада-Патерно, он
ударил кинжалом графа. Рана не была смертельна, и слава Богу, хотя я долгое
время жалел об этом. Но сегодня, к моему стыду, это меня радует.
- Если память мне не изменяет, не только ваш отец был казнен как
убийца, но и все ваши дяди отбывают наказание на каторге.
- Да, они спрятали виновного и встали на его защиту, когда за ним
явилась полиция. Их посчитали сообщниками отца и отправили на каторгу. Дядя
Плачидо попал на остров Фавиньяна, дядя Пиетро - на Липари, а дядя Пепе - в
Вулкано. Я был тогда ребенком, но и меня арестовали вместе с ними,
пришлось, однако, вернуть меня матери.