"Александр Дюма. Жорж " - читать интересную книгу автора

Черной реки, "Уиндгэм" был захвачен английским фрегатом "Сириус".
Командовавший этим фрегатом капитан Пим узнает, что четыре французских судна
под командованием капитана Дюперре вошли в Большую гавань, где их
задерживает ветер; он тотчас приказывает выходить капитанам "Волшебницы" и
"Ифигении", и все три фрегата пускаются в путь. "Сириус" возвращается в
Большую гавань с попутным ветром, а два других фрегата, гонимые им,
направляются туда же.
Капитан Гамлен наблюдает эти маневры, сопоставив их с переданными ему
новыми сведениями, он предполагает, что капитан Дюперре будет атакован.
Поэтому он сам спешит сняться с якоря, но, как ни старается, к выходу он
готов лишь 22-го утром. Три английских фрегата опережают его на три часа, и
ветер, который дует с юго-востока, усиливаясь с минуты на минуту, еще
усугубляет препятствия, испытываемые капитаном на пути к Большой гавани.
21-го вечером генерал Декаэн садится на коня и в 5 часов утра прибывает
в Маэбур вместе с главными плантаторами и неграми, на которых они могут
положиться. Господа и рабы вооружены ружьями; если англичане предпримут
десант, каждый островитянин сможет сделать пятьдесят выстрелов. Генерал
Декаэн встречается с капитаном Дюперре.
В полдень английский фрегат "Сириус", шедший под ветром, а
следовательно, испытывавший меньше трудностей, чем два других фрегата,
появляется у входа в пролив, приближается к трехмачтовому судну, стоящему на
якоре у форта, фрегату "Нереида" под командованием капитана Виллоугби. Эти
корабли, словно собираясь атаковать французскую флотилию, движутся на нас,
следуя тем же курсом, которым идем мы, слишком приблизившись к берегу.
"Сириус" сел на мель; его экипаж потратил целый день, чтобы сняться с нее.
Ночью прибыло подкрепление - матросы, посланные капитаном Гамленом; их
размещают на четырех французских кораблях, где оказались тысяча семьсот
матросов и сто сорок две пушки. В два часа пополудни фрегаты "Волшебница" и
"Ифигения" появляются у входа в пролив; подходят к "Сириусу" и "Нереиде", и
все четыре корабля идут против нас. Два из них сели на мель, два - стали на
якорь, имея тысячу семьсот матросов и двести пушек.
Наступает торжественный и напряженный момент, когда десять тысяч
зрителей, расположившихся на холмах, увидели, как четыре вражеских фрегата
приближаются без парусов, только благодаря слабому напору ветра, дующего в
сторону снастей; их численное превосходство позволяет им чувствовать себя
уверенно, и они выстроились на расстоянии пушечного выстрела от французской
флотилии. Они, так же как и мы, встретили немало препятствий на своем пути,
но, как и мы, заранее решили сражаться.
Началась борьба не на жизнь, а на смерть: схватились львы и леопарды и
принялись терзать друг друга своими медными зубами и ревущими залпами.
Наши моряки, менее терпеливые, чем французские гвардейцы при Фонтенуа
<Селение в Бельгии, где в 1745 г., во время англо-французской войны 1744 -
1748 гг. французские войска нанесли поражение англо-голландской армии.>,
первые подают сигнал к битве. По бокам на бортах четырех кораблей, на носу
которых развевались трехцветные флаги, появляется полоса дыма, в то же время
раздается рев семидесяти пушек, и ураган огня обрушивается на английскую
флотилию.
Англичане отвечают почти тотчас, и тогда начинается одна из тех
смертельных схваток, которых со времен Абукира и Трафальгара еще не
засвидетельствовала морская летопись. Вначале можно было подумать, что