"Александр Дюма. Царица Сладострастия (Собрание сочинений, Том 58) " - читать интересную книгу автора

"О Боже!" - воскликнула девушка, ужаснувшись от одной такой мысли.
"Есть, конечно, другой выход..." - неуверенно начал принц.
"Какой?" - горя нетерпением, перебила его Джузеппа.
"Вы никогда на это не согласитесь".
"Но скажите же!" - решительно произнесла она.
"Не могли бы вы пойти за едой и принести мне ее сюда?"
"В мою комнату, сударь?" - краснея, воскликнула Джузеппа.
"Да, в вашу комнату, прекрасная Джузеппа; а что в этом дурного? Я ведь
уже в ней нахожусь, и какая разница, сижу я здесь или стою".
Приведенный довод был подкреплен улыбкой и взглядом, встретившим
ответный девичий взгляд, который остановился на красивом и очень искреннем,
честном, открытом лице; выражение его было многообещающим и говорило столь
же ясно, как самые прекрасные слова:
"Вы очаровательны, и я вас люблю".
Джузеппа была порядочная девушка, но кокетка, она хотела нравиться,
была очень уверена в себе; кроме того, ей очень льстило, что она принимает у
себя посланца герцога Орлеанского и, возможно, его доверенное лицо.
Воображение юной девицы проделывает большой путь за один краткий миг, а в
конце всех ее мечтаний - всегда замужество. Такой статный француз может
оказаться хорошей партией, а ее повелительница со своим августейшим братом
могли бы соединить их и, кто знает, даже подарить приданое!..
"В конце концов, - подумала она, - ведь это замечательный поступок - не
допустить, чтобы молодой человек пострадал или попал в руки этих злодеев,
которые желают убивать французов. Убивать французов! А ведь среди них есть
такие обходительные кавалеры!"
И она решилась.
Принц устроился у открытого окна, выходящего в парк. Уже совсем
стемнело. Наступила ночь, благоуханная, искрящаяся июньская ночь Италии.
Чтобы чувствовать себя более непринужденно, он отбросил в сторону и плащ и
шляпу, затем поблагодарил девушку с пылкостью, которой она вовсе не
испугалась, а напротив, обрадовалась.
Казалось, ее планы начали осуществляться; чтобы один из подобных ему
задумал соблазнить ее, такое ей даже в голову не приходило; слава Богу,
настоящего сеньора она бы поостереглась, но такого молодого кавалера, к тому
же, судя по всему, совсем бедного горца!.. А какого красавца!
"Подождите здесь, - сказала она принцу, - я скоро вернусь, придется
кое-что украсть для вас. Принесу что смогу, и вам придется довольствоваться
этим. Кстати, вы будете ужинать в темноте, при свете луны; огонь нас выдаст,
и тогда я пропала. Ждите!"
Она оставила герцога Орлеанского одного не более чем на полчаса и
вернулась с изысканным ужином, унеся его из буфетной; с игривостью и
очарованием, свойственными ее возрасту, девушка поведала, к каким хитростям
ей пришлось прибегнуть, чтобы раздобыть эти блюда, которые она по ходу
рассказа расставляла на маленьком столике перед рассыпавшимся в
благодарностях герцогом.
"Надеюсь, вы накроете на двоих?" - спросил он.
"Да уж, конечно, а то мне придется лечь спать голодной. Я сказала, что
останусь в покоях ее высочества, буду ждать ее распоряжений и вниз не
спущусь".
Они сели за стол вдвоем, молодые, красивые, веселые: один - настолько