"Александр Дюма. Прусский террор (Собрание сочинений, Том 53) " - читать интересную книгу автораудивляться оживлению, которое возникло из-за пока еще неофициальной, однако
уже распространившейся и даже утвердившейся новости, будто Франция вполне может с мечом в руках броситься в готовившуюся схватку. Но все же многие отрицали эту новость, ведь в утреннем выпуске "Staats Anzeiger" ["Государственный вестник" (нем.)] о ней не было ни слова. Как и в Париже, в Берлине есть свои приверженцы "Вестника" и свои поклонники правительства, считающие, что "Вестник" не способен лгать, а правительство слишком прямодушно, чтобы в течение целых суток скрывать какое-либо сообщение, которое затрагивает интересы доверяющей ему добропорядочной публики. К последним присоединились и читатели "Tages Telegraph" ["Ежедневный телеграф" (нем.)], ежедневного телеграфного листка, считавшие, что этот ими предпочитаемый источник новостей слишком дорожил возможностью оправдать свое название и поэтому не позволил бы какому-либо сообщению попасть в чужие руки, прежде чем оно пройдет через его собственные. Подписчики же "Kreuz Zeitung" ["Крестовая газета" (нем.)] (а их было мною, ибо само собою разумеется, что "Крестовая газета" не только орган аристократии, но и печатный листок премьер-министра) и свою очередь заявили, что поверят в сообщение подобной важности, только когда прочтут о нем у себя в газете, считавшейся - и, надо признаться, по праву - одной из наиболее осведомленных в Берлине. Но, кроме как на эти три упомянутые нами газеты, в толпе ссылались еще на десятка два других изданий, и ежедневных, и еженедельных, таких, как "Burger Zeitung", то есть "Городская газета", "National Zeitung" ["Национальная газета" (нем.)] и "Volks Zeitung" ["Народная газета" (нем.)]. Но вдруг над всеобщим шумом раздались голоса двух-трех продавцов газет; - Franzosischc Nachrichten! Telegraphische Depesche! Ein Kreuzer! (Это означало: "Вести из Франции! Телеграфное сообщение! Один крейцер!") Понятно, какое действие могли произвести такие выкрики на умы, уже озабоченные подобными событиями. Несмотря на общеизвестную скупость пруссаков, каждый сунул руку в карман и, вытащив крейцер, купил себе драгоценный квадратный листок бумаги, где объявлялась неожиданная, а вернее, столь долго ожидаемая весть. Правда и то, что долгое ее ожидание вполне искупалось той важностью, что была в ней заключена. И в самом деле, вот точный, слово в слово, текст сообщения: "Сегодня, 6 июня 1866 года, Его Величество император Наполеон III, направляясь из Парижа в Осер, чтобы присутствовать там на местной выставке, был встречен в воротах города господином мэром, обратившимся к императору от себя лично и от имени своих сограждан с речью, на которую Его Величество ответил следующими словами, и нам, право, нет нужды, цитируя их, взывать к проницательности наших соотечественников. Загадка весьма несложная, и всякий может ее разгадать: "Счастлив видеть, что память о Первой империи не стерлась в ваших сердцах. Поверьте, я со своей стороны унаследовал чувства главы нашей семьи по отношению к этому деятельному и патриотическому населению, поддержавшему императора как в его счастливой судьбе, так и в его злосчастии. Впрочем, к жителям департамента Йонны я испытываю особую благодарность: этот департамент одним из первых отдал за меня свой голос в 1848 году. Ведь |
|
|