"Александр Дюма. Прусский террор (Собрание сочинений, Том 53) " - читать интересную книгу автора Я б с ликованием спалил дотла!
О, сердце матери, воистину, прекрасно! Оно простило, а могло бы затаить Обиду; я ж, проливший кровь свою напрасно, Готов ответить карою ужасной И кубок мести с радостью испить! Все впереди - о, я даю вам слово: Еще придут другие времена, И вот тогда на Францию мы снова Обрушимся и во второе Ватерлоо Заплатит побежденная сполна! [Здесь и далее стихи в переводе с французского И. Кудесовой] Не стоит и говорить, что весьма популярная во всей Германии, а в особенности в Пруссии, поэма, где так ясно выражается ненависть к нам прусского народа, вызвала у слушателей воодушевление. Крики "ура" и "браво", аплодисменты, возгласы "Да здравствует король Вильгельм!", "Да здравствует Пруссия!", "Смерть французам!" составили сопровождение, ничем не противоречившее поэтическому тексту и, несомненно, требовавшее продолжить чтение стихов, ибо декламатор объявил о желании прочесть еще одну вещь, на этот раз из сборника Кернера "Лира и меч". Это заявление было встречено радостным одобрением. открыть не один предохранительный клапан для того, чтобы выпустить пар, нагнетаемый крайне возбужденной толпой. Все там же, на аллее, но чуть дальше, на углу Фридрих-штрассе, люди узнали певца, возвращавшегося с репетиции из Большого театра. Однажды этому певцу пришла в голову мысль исполнить в театре известную песню Беккера "Свободный немецкий Рейн!", а сейчас здесь оказался человек, слышавший его там. Он сообразил, что теперь как раз подходящий случай еще раз послушать патриотическую песню, и принялся кричать: "Генрих! "Немецкий Рейн!", "Свободный немецкий Рейн!"" Услышав эти призывы, люди узнали певца (у него в самом деле был прекрасный голос, и он действительно превосходпо исполнял эту песнь), окружили его, и он не заставил себя долго упрашивать. Итак, посреди улицы, до отказа запруженной народом, der Неrr Heinrich [Господин Генрих (нем.)] запел, да самым раскатистым голосом, песню, о которой наш перевод, скорее точный, чем изящный, даст вам представление: Воронья бешеная стая Кричит на все лады: "Убей!" Но не получит спора злая Немецкий наш свободный Рейн! Пока блестят его одежды, И воды спят зеленым сном, Пока челнок с шептаньем нежным |
|
|