"Александр Дюма. Джентльмены Сьерры-Морены и Чудесная история дона Бернардо де Суньыги ("Тысяча и один призрак") (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу автораветер, продувая насквозь его плащ и одежду, будто они были не толще паутины.
Наступила ночь; он заехал на кладбище и там привязал коня к стволу платана. За весь день он ни разу не подумал ни о еде для себя, ни, тем более, о корме для коня. Он улегся в высокой траве, чтобы по возможности защититься от ледяного ветра, словно решившего уничтожить его. Но едва он коснулся земли, как ему стало еще хуже. Эта земля, вся состоящая из частиц смерти, показалась ему мраморной плитой. Тщетно пытаясь противиться холоду, рыцарь мало-помалу впадал в какое-то оцепенение, из которого его вывели голоса людей, копавших могилу. Дон Бернардо сделал над собой усилие и приподнялся на локте. Двое могильщиков, увидев человека, похожего на выходца из могилы, вскрикнули от неожиданности. - Черт возьми! - обратился рыцарь к могильщикам. - Благодарю вас: вы разбудили меня, пора вставать! - И правда, - ответили ему, - благодарите нас, сеньор, ведь уснувшие здесь не просыпаются никогда. - А что вы делаете в такой час на кладбище? - Вы это сами прекрасно видите. - Копаете могилу? - Разумеется. - А для кого? - Для дона Бернардо де Суньиги. - Для дона Бернардо де Суньиги? - Да, говорят, в завещании, составленном две-три недели тому назад, Непорочного зачатия, и получилось так, что только сегодня вечером нам поручили эту работу; теперь надо наверстывать упущенное время. - А когда же он умер? - Минувшей ночью, около часу. Теперь, когда могила готова, дон Бернардо может явиться, когда захочет. До свидания, ваша милость! - Постой-ка, - сказал рыцарь, - всякий труд заслуживает платы: вот, держи для тебя и твоего товарища! Он бросил наземь семь или восемь золотых монет, и могильщики поспешили собрать их. - Пресвятая Дева! - воскликнул один из них. - Надеюсь, вино, которое мы выпьем за ваше здоровье, будет не таким холодным, как ваши деньги, иначе у нас душа закоченеет в теле. И они ушли с кладбища. Пробило половину двенадцатого; дон Бернард о прогуливался еще полчаса, собрав все свои силы, чтобы держаться на ногах: настолько стыла кровь в его жилах; наконец, пробило полночь. При первом же ударе колокола дон Бернардо вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь в церковь. Велико же было его удивление: церковь оказалась вся освещенной, хоры открытыми, колонны и свод затянуты черной тканью; множество свечей горело в приделе, ярко озаряя его. Посреди придела был возведен помост, а на нем лежала вся одетая в белое монахиня; голову ее украшала большая белая вуаль, перехваченная на лбу венком белых роз. |
|
|