"Александр Дюма. Актея (Собрание сочинений, Том 36) " - читать интересную книгу автора

и приветливым.
- Отец мой, - сказал он, - вечер сегодня прекрасный, не хочешь ли
проводить твоего гостя к крепости, откуда, говорят, открывается великолепный
вид? Кроме того, я очень желал бы убедиться, что приказ Цезаря выполнен:
ведь он, узнав, что игры будут проводиться в Коринфе, отправил сюда древнюю
статую Венеры, дабы она благоприятствовала римлянам, что прибудут сюда
состязаться с вами за венки.
- Увы, сын мой, - ответил Амикл, - я уже слишком стар, чтобы служить
проводником, но у нас есть Актея, легконогая, словно нимфа, она и проводит
тебя.
- Благодарю, отец мой, я не попросил об этом одолжении из страха, что
Венера позавидует красоте твоей дочери и в отместку навредит мне; но раз ты
сам мне это предлагаешь, то я наберусь духу и соглашусь.
Актея залилась румянцем, улыбнулась и по знаку отца побежала за
покрывалом. Вернулась она закутанная столь же тщательно, как добродетельная
римская матрона.
- Принесла ли сестра моя обет богам или, быть может, она - о чем я и
не догадывался - жрица Минервы, Дианы или Весты? - спросил Луций.
- Нет, сын мой, - сказал старик, взяв его за руку и отведя в
сторону. - Но ты, наверно, знаешь, что Коринф - город гетер: в память о том,
что их заступничество спасло город от нашествия Ксеркса, мы запечатлели их
на картине, подобно тому, как афиняне написали портреты своих полководцев
после Марафонской битвы. С тех пор мы так боимся остаться без них, что
покупаем их в Византии, на островах Архипелага и даже в Сицилии. Их узнают
по открытому лицу и открытой груди. Не беспокойся, Актея вовсе не жрица
Минервы, Дианы или Весты; однако она боится, как бы ее не приняли за
служительницу Венеры, - и он добавил погромче: - Идите, дети мои; когда
взойдете на вершину холма, ты, Актея, покажешь гостю памятные места и
расскажешь о славном прошлом Греции, свидетелями которого они были.
Единственное благо, какое остается рабу и какое не могут отнять у него
хозяева, - это память о временах, когда он был свободен.
Луций и Актея отправились в путь; вскоре они достигли северных
городских ворот и пошли по дороге, ведущей к крепости. С птичьего полета
крепость казалась близко - едва ли в пятистах шагах от города, однако дорога
так петляла, что им понадобилось не менее часа, чтобы ее пройти. В пути
Актея останавливалась дважды: первый раз - чтобы показать Луцию могилу детей
Медеи; второй раз - чтобы он увидел место, где некогда Беллерофонт получил в
дар от Минервы коня Пегаса. Наконец они дошли до крепости, и перед входом в
стоящий у крепости храм Луций увидел знакомую ему статую Венеры, всю
увешанную блистающим оружием; справа от нее - статую Амура, а слева - статую
Солнца, бога, которого первым стали почитать в Коринфе. Луций простерся ниц
и вознес молитву.
Почтив богов, Луций и Актея пошли по тропинке, пересекавшей священную
рощу и вела на вершину холма. Вечер выдался великолепный, небо было
безоблачно, а море спокойно. Коринфянка шла впереди и казалась Венерой,
ведущей Энея по дороге в Карфаген; Луций шел позади, вдыхая воздух,
напоенный благоуханием ее волос. Время от времени она оборачивалась и,
поскольку, выйдя из города, она сдвинула покрывало на плечи, горящий взор
римлянина не мог оторваться от прелестного лица, которому ходьба придала
живости, и груди, которая высоко вздымалась под легким покровом туники. По