"Нодар Владимирович Думбадзе. Не буди!" - читать интересную книгу автора

Нодар Владимирович ДУМБАДЗЕ

НЕ БУДИ!

Рассказ

Перевод З. Ахвледиани

================================================================
Копии текстов и иллюстраций для некоммерческого использования!!!
OCR & SpellCheck: Vager ([email protected]), 03.06.2003
================================================================
А н н о т а ц и я  р е д а к ц и и: В настоящий сборник Нодара
Думбадзе, грузинского писателя, хорошо известного читателю,
вошли произведения, снискавшие широкую популярность автору:
романы "Белые флаги", "Закон вечности", повесть "Кукарача" и
наиболее значительные рассказы.
================================================================


Прошлый сентябрь я провел в деревне.
Однажды воскресным утром ко мне зашел друг детства Митуша Маршания и
уговорил сходить на речку - порыбачить. Вспомним, говорит, молодость!..
Через час-другой корзина была полна рыбой - усачи попались один крупнее
другого!
Возвращаясь домой, мы свернули к колхозной конторе. На крохотной
круглой площадке было многолюдно и оживленно. Я поздоровался с соседями,
перебросился с ними парой-другой слов и попросил табака. Табака, конечно,
ни у кого не оказалось, - кто сейчас в деревне станет возиться с табаком?
- Я принесу табак, дядя, возьму у дедушки! - крикнул полуголый
мальчуган и исчез, словно ящерица, в расселине скалы.
В ожидании мальчика я подошел к стенду с фотографиями не вернувшихся
с Великой Отечественной войны сельчан и невольно стал считать их.
Сто пятьдесят два молодых лица - наивных и удивленных, хмурых и
улыбающихся, задумчивых и веселых, гордых и беспечных - глядели на меня со
стенда. Одеты ребята были по-разному - одни в штатском, другие в военных
гимнастерках. Некоторые фотоснимки были вырезаны из семейных альбомов и
затем увеличены.
Я вглядывался в лица этих людей - ушедших и не вернувшихся, - и в
памяти всплывали картины - живые, яркие, словно это было вчера.
...Даниел Басилия... Война застигла его за самым что ни на есть
мирным занятием: взобравшись на японскую хурму, он собирал "изабеллу".
Опорожнив полную корзину, почтальон Бакур пожелал Даниелу благополучного
приземления и ушел. В поднятой наверх пустой корзине Даниел нашел
повестку. На землю-то он спустился благополучно и на войну ушел с песней,
да с войны так и не вернулся...
...Важико Центерадзе... На третье-утро после свадьбы его с трудом
выволок из дома, от молодой жены, секретарь партячейки колхоза Людвиг
Квитаишвили. Ох и парень был Важико - горячий, веселый, неугомонный!
- Не убирай постель, Тухия! - крикнул он зареванной жене. - Набью