"Мао Дунь. Суровая зима (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

Мальчик покачал головой. Тут командир рассвирепел. Он поставил лампу,
схватил пленника за волосы и, грозно глядя на поднятое кверху худенькое
грязное личико, гаркнул:
- Ты что, оглох? Кто сообщник? Отвечай, не то прибью!
- Дяденька, я ничего не знаю! - пролепетал мальчуган. - Я хворост
собирал. Люди про меня говорят, а что - я знать не знаю.
- Прибью тебя, паршивца! - еще громче заорал командир. И несколько раз
стукнул мальчика головой о глиняного божка. "Истинный император" заревел,
как поросенок, которого режут. На голову ему посыпалась глина. Офицер,
заложив руки за спину и склонив голову набок, тупо глядел на полусгнившую
белую бороду божества. Он догадывался о намерениях командира, далеко не
бескорыстных, но чего добьешься от глупого мальчишки?! Когда командир
успокоился, офицер тронул его за рукав и что-то зашептал на ухо. Они отошли
в сторону и стали тихо совещаться.
На голове у "императора" вскочила здоровенная шишка. Он больше не
плакал и сидел молча, словно окаменел.
- Завтра же возьмем Даоса, и делу конец, - сказал офицер.
Командир кивнул и ухмыльнулся, затем подошел к мальчугану и теперь уже
ласково проговорил:
- Зря тебя обидели, малыш! Завтра пойдешь домой! Только скажи, у кого в
вашей деревне денег много? Не скажешь - опять буду бить!
И командир изо всех сил пнул ребенка. Мальчик задрожал, но снова
покачал головой и заплакал.
Топнув ногой, командир заорал:
- Ты у меня заговоришь, сукин сын!
Офицер уже держал наготове палку и только ждал приказа. Вдруг за
воротами раздался истошный крик. Командир и офицер быстро обернулись.
Схватившись руками за голову, к ним бежал караульный, а за спиной у него
мелькали какие-то таинственные тени. Офицер бросил палку и выбежал в
маленькую дверь возле алтаря. Командир, храбрясь, что-то крикнул и ринулся
вперед. Но едва он схватил висевшую на глиняном божестве винтовку, как
почувствовал сильный удар по голове и, даже не вскрикнув, испустил дух.
Лу Фу-цин бросился к караульному и снял с него патронташ.
- Один сбежал, - крикнул А-до, вытирая щеку. Когда он стукнул командира
мотыгой по голове, кровь забрызгала ему лицо и одежду.
- Винтовки все здесь. И патроны целы! - сказал Ли Тигр. - Один, правда,
успел сбежать. Простим его, а?
Все рассмеялись.
А-до отвязал "истинного императора" от ноги божества и осветил лампой
его лицо. Мальчуган от страха совсем обезумел, он смотрел на А-до широко
раскрытыми, испуганными глазами, зубы у него стучали. Лу Фу-цин с Ли подняли
его, похлопали по плечу, ласково погладили по голове. Наконец мальчик пришел
в себя и заплакал навзрыд.
А-до опустил лампу и рассмеялся:
- Вот так император! Ну-ка марш домой!
Порыв ветра принес с улицы кружившиеся снежинки.

1933