"Мао Дунь. Суровая зима (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора Мальчик покачал головой. Тут командир рассвирепел. Он поставил лампу,
схватил пленника за волосы и, грозно глядя на поднятое кверху худенькое грязное личико, гаркнул: - Ты что, оглох? Кто сообщник? Отвечай, не то прибью! - Дяденька, я ничего не знаю! - пролепетал мальчуган. - Я хворост собирал. Люди про меня говорят, а что - я знать не знаю. - Прибью тебя, паршивца! - еще громче заорал командир. И несколько раз стукнул мальчика головой о глиняного божка. "Истинный император" заревел, как поросенок, которого режут. На голову ему посыпалась глина. Офицер, заложив руки за спину и склонив голову набок, тупо глядел на полусгнившую белую бороду божества. Он догадывался о намерениях командира, далеко не бескорыстных, но чего добьешься от глупого мальчишки?! Когда командир успокоился, офицер тронул его за рукав и что-то зашептал на ухо. Они отошли в сторону и стали тихо совещаться. На голове у "императора" вскочила здоровенная шишка. Он больше не плакал и сидел молча, словно окаменел. - Завтра же возьмем Даоса, и делу конец, - сказал офицер. Командир кивнул и ухмыльнулся, затем подошел к мальчугану и теперь уже ласково проговорил: - Зря тебя обидели, малыш! Завтра пойдешь домой! Только скажи, у кого в вашей деревне денег много? Не скажешь - опять буду бить! И командир изо всех сил пнул ребенка. Мальчик задрожал, но снова покачал головой и заплакал. Топнув ногой, командир заорал: Офицер уже держал наготове палку и только ждал приказа. Вдруг за воротами раздался истошный крик. Командир и офицер быстро обернулись. Схватившись руками за голову, к ним бежал караульный, а за спиной у него мелькали какие-то таинственные тени. Офицер бросил палку и выбежал в маленькую дверь возле алтаря. Командир, храбрясь, что-то крикнул и ринулся вперед. Но едва он схватил висевшую на глиняном божестве винтовку, как почувствовал сильный удар по голове и, даже не вскрикнув, испустил дух. Лу Фу-цин бросился к караульному и снял с него патронташ. - Один сбежал, - крикнул А-до, вытирая щеку. Когда он стукнул командира мотыгой по голове, кровь забрызгала ему лицо и одежду. - Винтовки все здесь. И патроны целы! - сказал Ли Тигр. - Один, правда, успел сбежать. Простим его, а? Все рассмеялись. А-до отвязал "истинного императора" от ноги божества и осветил лампой его лицо. Мальчуган от страха совсем обезумел, он смотрел на А-до широко раскрытыми, испуганными глазами, зубы у него стучали. Лу Фу-цин с Ли подняли его, похлопали по плечу, ласково погладили по голове. Наконец мальчик пришел в себя и заплакал навзрыд. А-до опустил лампу и рассмеялся: - Вот так император! Ну-ка марш домой! Порыв ветра принес с улицы кружившиеся снежинки. 1933 |
|
|