"Мао Дунь. Суровая зима (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

- Как же так? Неужели нет спасенья? - с отчаянием в голосе едва слышно
спросила Сы.
- Кто говорит, что нет, - рассердился Хуан. - Мои божества могут
предотвратить все несчастья. Семь недель - сорок девять дней! Еще есть
несколько дней в запасе. Напиши на бумаге, в каком году, месяце, в какой
день и час ты родилась, да приложи пятьсот монет, и мои божества возьмут на
себя все твои беды. Ясно? Еще есть несколько дней.
Превозмогая боль в пояснице, Хэ-хуа спросила:
- Когда же он придет, истинный император?
Хуан молчал, глядя перед собой немигающим взглядом, словно не слышал
вопроса. Шумели сосны на кладбище. От резкого ветра слезились глаза.
Хуан смахнул слезинку, и лицо его снова стало непроницаемым.
- Когда придет? Когда исчезнут все сосны с кладбища Чжана.
- Все сосны! - в один голос воскликнули женщины.
Страх на их лицах сменился надеждой. Они хорошо знали, что за каждое
срубленное дерево приходится держать ответ перед кровопийцей Чжаном, и все
же готовы были поверить бредням Хуана.

3

В последнее время перед Сы встал вопрос, который она никак не могла
решить. Отец звал ее в город. Устроишься, говорил, служанкой, и ртом в семье
станет меньше, и деньги прибавятся. Отец прав. Но как быть с мужем, который
и слышать не хочет о городе? Оно и понятно, мужчине найти в городе работу
труднее, чем женщине. Если же он останется в деревне, ему не обойтись в
хозяйстве без женских рук.
У А-до было на этот счет свое мнение.
- Опять арендовать землю? - зло говорил он. - Все равно семью не
прокормишь, как ни гни спину. В самый урожайный год больше трех даней риса с
участка в один му не соберешь, с пяти му - пятнадцать даней! Шесть даней
пять доу отдашь арендатору, глядишь - самому ничего не останется. А проценты
за долги! А расходы на удобрение? Из кожи вон лезешь, и даже на похлебку не
хватает.
А-сы угрюмо молчал. Он и сам понимал, что в аренде - проку мало. Пусть
лучше жена пойдет в служанки: хоть немного заработает, а сам он наймется на
сезонную работу - как-нибудь прокормится! И все же на душе у него было
неспокойно: не дело это - так поступать. А-сы выжидающе смотрел на жену.
- Нечего раздумывать, - уговаривал А-до. - Ведь землю всю до последнего
вершка продали, а все равно в долгах. Развалюха, в которой живем, и то не
наша. Ничто нас здесь не держит. Идите оба в город, найметесь на работу, а
об отцовских долгах нечего думать. Ну их...
- А как же Сяо-бао? Придется ему жить у деда... - растерянно произнесла
Сы. "Семьи у отца нет, - думала она, - живет у чужих людей. И так хозяин
сыном его попрекает. А если он еще внука приведет, наверняка выгонит. В
городе не хотят брать с детьми. Да, работать на чужих не так-то легко!"
- У меня это тоже из головы нейдет, - чуть не плача, сказал муж. -
Выходит, мальчонке деваться некуда?
- Ай-ай-ай! Ну что вы за люди! Всего боитесь! - потеряв терпение,
произнес А-до. - Да я за Сяо-бао буду присматривать. Кормить его, одевать.
Мальчишке двенадцать лет. Не грудной ребенок. - А-до готов был поссориться с