"Сара Дюнан. Родимые пятна ("Частный сыщик Ханна Вульф") " - читать интересную книгу авторапоисках ответов я начинала терять сон. Глупо, что я продолжала терзать себя
этим, но отказаться от мысли расследовать все обстоятельства было уже невозможно. ______________ * Уильям Вордсворт (1770-1850) -английский поэт. Среди прочего, известен его "Сонет, написанный на Вестминстерском мосту 3 сентября 1802 года" (на русский язык переведен В. Левиком). Оглядываясь назад, я вижу, что решила взяться за это еще до того, как мне позвонили из адвокатской конторы "Стэнхоуп и Питере". Но сначала мне и в голову не пришло, что речь пойдет о Кэролайн Гамильтон, тем более что обратились прямо ко мне, а не к Фрэнку. - Наш клиент знает вас, ибо уже пользовался вашими услугами. - А по телефону вы не хотите сказать, в чем дело? - Нет, желательно встретиться. Наверное, это Аделина Ван де Билт, думала я, выехав по Фэррингдон-роуд в сторону Блэкфраерза. Он сказал, что его зовут Теренс Гревилл и что он будет ждать меня за столиком возле окна в кафе "У Роберто". Это в конце Флит-стрит*. Если вы имели дело с адвокатами, то должны знать, что иногда они любят производить впечатление многословием, выдаваемым за кипучую мозговую деятельность, а подчас хотят сойти за этакого свойского парня. Этот же казался слишком старым для работы. ______________ * Флит-стрит - улица в Лондоне, на которой сосредоточены редакции газет. глаза и устанавливая контакт с помощью вежливо придвинутой сахарницы. - Мисс Вульф, мой клиент поручил мне узнать, не согласитесь ли вы выполнить для него одну работу. Речь идет о выяснении обстоятельств, сопровождавших гибель Кэролайн Гамильтон. Как бы там ни было, но это прозвучало неожиданно. - Гибель Кэролайн Гамильтон? Вы имеете в виду расследование до окончания полицейского следствия и помимо него? - Полицейское расследование относится лишь к тому, что имело место вечером этой субботы. А мой клиент хотел бы узнать побольше относительно предыдущих восьми месяцев. - Я понимаю. Можно узнать имя вашего клиента? - Боюсь, это невозможно. Пока он хотел бы остаться неизвестным. Я покачала головой. - Простите, на таких условиях я не работаю. Есть много других частных детективов, которые охотно пойдут на это, но я в своей практике всегда предпочитаю знать, на кого работаю. Он помолчал, потом откашлялся. - Не сомневаюсь, что вы поймете меня, мисс Вульф. Мой клиент тяжело переживает смерть Кэролайн. Полагаю, правильнее будет сказать, что в какой-то мере он чувствует себя ответственным за случившееся. Эти чувства чрезвычайно болезненны, чтобы признаваться в них или обсуждать это с кем бы то ни было. Но есть еще нечто, что ей необходимо знать. Также мой клиент просил меня подчеркнуть, что все узнанное вами должно храниться в строжайшем секрете. Отчеты о проделанной работе вы будете передавать ему через меня. Но |
|
|