"Дэйв Дункан. Настоящее напряженное ("The Great Game" #2)" - читать интересную книгу автора

рукавом, заколотым булавками в том месте, где полагалось быть запястью. Он
чертыхался и снова прятал руку. Он непрерывно курил, то и дело поднося ко
рту пустой рукав. Время от времени он замолкал, но его левый глаз тут же
начинал дергаться. А вслед за этим судорога охватывала все лицо, и оно
кривилось и гримасничало. И тогда он плакал.
В такие минуты старший собеседник вежливо делал вид, что смотрит на
толпившихся поодаль людей или на усеявших телефонные провода ласточек. Он
говорил о старых временах - о крикете и регби, и о мальчиках, которых знал
его собеседник и которые стали теперь мужчинами. Он не упоминал о той
зловещей тени, которая уже легла на них, пока они ждали зова, вырвавшего
их из обычной жизни и заставившего пройти через ту же мясорубку, через
которую уже прошли их старшие братья. Война, представлявшаяся в 1914 году
такой славной, превратилась в монстра. Он не упоминал о постоянно растущем
списке погибших.
Он был средних лет, скорее даже пожилой. Его коренастая фигура и
окладистая борода придавали ему заметное сходство с покойным королем
Эдуардом VII, хотя Эдуард и не носил пенсне. Его борода изрядно поседела,
а шляпа скрывала заметную лысину. Его звали Дэвид Джонс, и он был школьным
наставником. Больше тридцати лет за глаза его звали Джинджер - Имбирный, -
не из-за его темперамента или цвета волос, а из-за того, что в дни его
молодости прозвище "Имбирный" так же подходило к фамилии Джонс, как
"Дасти" - "Пыльный" - к Миллеру.
Захлебывающиеся всхлипы рядом с ним стихли.
- Ласточки скоро соберутся на юг, - заметил он.
- Вот везет гадам! - сказал молодой человек. Его звали Джулиан Смедли.
Он был капитаном Королевской артиллерии. Ему было двадцать лет. - Знаете,
какая была моя первая мысль? - добавил он через минуту. - Боли не было
совсем. Я опустил глаза и ничего не увидел там, где полагалось быть моей
руке, и я подумал: слава Богу! Я вернусь домой!
- И что вы больше не вернетесь туда!
- Более того... - Еще всхлип. - О Боже! Ну почему у меня из глаз так
течет?! - Он торопливо потянулся за сигаретой.
Человек постарше повернул голову:
- Знаете ли, вам еще повезло! Я видел многих в куда более страшном
виде.
Смедли поморщился:
- Сказали бы вы это моему старику.
- Это правда, - мягко произнес Джонс. - Бывает куда как хуже. И если
хотите, я скажу об этом вашему отцу.
- Ох, черт, нет! Пусть себе думает о сыне как о сопляке с трясущимися
поджилками. Чертовски здорово с вашей стороны вот так приехать, Джинджер.
Вы что, все выходные мотаетесь по Англии, починяя обломки вроде меня?
- Я просто свидетельствую свое почтение. И... нет, не каждый выходной.
- Готов поспорить, почти все. - Смедли выпустил длинную струю дыма,
потом провел по щеке пустым рукавом. Похоже, о войне он выговорился, что
уже было хорошим знаком. - Джинджер...
- Гм?
- Э-э... Так, ничего.
Нет, это не ничего. Подобный дурацкий обмен пустыми фразами происходил
уже не в первый раз за последние два часа. Смедли явно хотел что-то