"Дэйв Дункан. Будущее неопределенное ("The Great Game" #3)" - читать интересную книгу автора

- Это очень странно! Я совершенно не понимаю, как он осмелился открыто
объявить свое имя, зная про "Филобийский Завет". Я хочу сказать, не может
быть, чтобы об этом не узнал Зэц. Так что, возможно, это и не Д*вард
вовсе, а какой-нибудь самозванец, хотя самозванцу глупо провозглашать себя
Освободителем. Но в случае, если это все-таки Д*вард, мне казалось, тебе
будет интересно узнать, ведь я помню, как увлечена ты была...
- Увлечена? Ты хочешь сказать, увлечена Д*вардом, старый дурак?
Улыбка сбежала с лица Пиола.
- Что не так? Мне казалось, тебе... Что не так?
О, как же он глуп! Ей хотелось схватить его за тонкую шейку и
хорошенько потрясти. Она попробовала крикнуть, но смогла лишь прошептать:
- Все в порядке, Пиол. Все в полном порядке! Я с удовольствием
повидалась бы снова с Д*вардом!
"И вырвала бы его чертовы легкие, и заставила бы его сожрать их, и все
равно это было бы не хуже того, что есть сейчас. Это по его вине я служу
шлюхой в борделе".




ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ


Встаньте, выйдите из среды народа моего.
Ветхий Завет. Вторая книга Моисеева.
Исход, гл.12, 31


7


Все утро Дош Кучер наслаждался неспешной поездкой по Джоалвейлу. Он
приехал в Жилвенби где-то около полудня. Моа одолел бы это расстояние и
быстрее, но он не слишком погонял его, ибо не опасался погони. Небольшое
вчерашнее недоразумение вряд ли будет обнаружено раньше чем через
несколько часов, и потом, откуда им знать, что он отправился именно на
восток? Краанард наверняка из военных, но даже если он и выступал в
качестве официального лица, его начальству потребуется некоторое время,
чтобы организовать преследование. Его братья по секте Эльтианы, конечно
же, тоже пожелают наложить лапы на виновного, но они скорее всего не
узнают о произошедшем еще несколько дней, так что Дош все-таки надеялся,
что он в безопасности. До сих пор его жизнь не баловала. Но ведь он
заслужил богатство, а теперь и заработал его благодаря сообразительности и
предусмотрительности - очень кстати оказались его попытки приручить моа.
Жилвенби была заурядной деревушкой, примерно такой, какой он ее себе и
представлял, - горстка глинобитных домишек под раскачивающимися на ветру
пальмами, окруженная со всех сторон полями. Жители ее наверняка были
честными, работящими, нищими и скучными, как глина, из которой слеплены их
хибары. Единственное, что отличало это место, - так только то, что фоном
ему служили живописные горные вершины, припорошенные первым снегом;