"Дэйв Дункан. Красно-розовый город (серия "Век Дракона")" - читать интересную книгу автора

Дэйв Дункан.

Красно-розовый город


-----------------------------------------------------------------------
Dave Duncan. A Rose-Red City (1987).
Пер. - Н.Кудряшов. М., "АСТ", 1997 (серия "Век Дракона").
OCR spellcheck by HarryFan, 21 March 2002
-----------------------------------------------------------------------


Эта книга посвящается Дженет,
без ободрения, поддержки и помощи которой
она никогда не была бы написана



Красно-розовый город - лишь
вдвое младше самого времени.
Дж.У.Бергон, "Петра".


1


Опасность пришла к Джерри Говарду в разгар безоблачного летнего дня в
самое сонное, послеполуденное время. Она пришла без предупреждения, и
принес ее друг.
Джерри работал у себя в переплетной мастерской, окруженный привычными
инструментами - клещами, прессами, листами золота - и прекрасным ароматом
кожи и клея. Подняв голову, он сквозь двустворчатую дверь мог видеть свою
библиотеку, а за библиотекой - за ее большими окнами - прохожих, спешивших
по нагретым солнцем камням Тропы Рыболова. На другой стороне улицы с таким
славным названием сидели на парапете чайки - где еще найдешь больших
морских чаек, как не на парапете набережной? За парапетом куском зеленого
стекла сиял под фарфорово-голубым небом порт. С моря дул ветерок - легкий
и нежный, как первый поцелуй. Казалось, нет на земле места приятнее и
безопаснее.
ЖЕНИТЬ... он достал из ячейки изящную литеру "Б" и аккуратно оттиснул
на кожаной обложке следующую букву.
В такую погоду грех сидеть дома, но он давно уже отлынивал от работы.
Взять хотя бы сегодняшнее утро - он провел его на рыбалке с отцом Юлиусом,
продираясь сквозь мокрую траву и заросли ивняка и неся смерть ничего не
подозревающей форели в быстрых ручьях.
ЖЕНИТЬБА... он потянулся за "Ф".
Да и накануне он тоже не работал: весь день давил виноград - что само
по себе уже достаточно веселое занятие - в обществе молодоженов Пьетро и
Марии и дюжины общих друзей, а вечер завершил посиделками у пылающего
костра и - к некоторому взаимному удивлению - прихватил с собой домой на