"Дэйв Дункан. Разбойничья дорога ("Omar, the Trader of Tales" #1)" - читать интересную книгу автора

плетеной бычьей кожи.
Некоторое время он шагал рядом с Торианом, разглядывая его так, как
разглядывает силач достойного соперника, ибо статью они не уступали друг
другу. Несмотря на очевидное тактическое превосходство соперника, Ториан
отвечал ему столь же пристальным взглядом.
Первым заговорил воин.
- Эй, раб, хошь еще немного, а? - спросил он как о чем-то само собою
разумеющемся. - Хошь, еще твою спину приукрашу?
- Нет.
- Чой-то я не расслышал. Повтори погромче.
- Пожалуйста, не порите меня больше, - буркнул Ториан.
Фотий разочарованно фыркнул и ненадолго задумался.
- Э, да у тебя рана, - заметил он в конце концов, указывая на
полузаживший шрам, прочертивший торс его собеседника. - Где это тебя так,
а, раб?
- В бою с форканским сбродом.
На это Фотий резонно заметил, что в будущем рабу Ториану не будет
позволено сражаться ни с чем, кроме каменных блоков, каковые блоки и будут
ему, рабу Ториану, несомненно, более подходящими соперниками.
Ториан признался в том, что он ни в коей мере не возражает целиком и
полностью передать решение вопросов с форканцами в компетентные руки
капрала Фотия и нимало не сомневается в том, что кровавые разрушители
Дом-Уилта, разорители Форбина и насильники-осквернители Полрейна остановят
свое стремительное наступление, откажутся от своих разрушительных планов и
в ужасе обратятся в бегство тотчас же, как уразумеют, с каким противником
им предстоит иметь дело. Рассудительным и, можно сказать, вежливым тоном
он добавил также, что будет счастлив встретиться с уважаемым капралом в
поединке один на один на любых достойных условиях, известных человеку или
богу, и что ради такой возможности он готов даже дерьмо собачье выбирать
из сточных канав. И еще, продолжал он, ему невдомек, с чего это капрал так
обильно потеет в прохладный вечерний час, да еще и на обдуваемом ветрами
холме.
Я сделал вывод, что в присутствии духа Ториану не откажешь.
Конечно, Фотий мог бы вполне резонно возразить на это, что последнее
наблюдение Ториана лишено справедливости, ибо ему, капралу Фотию,
приходится тащить за собой непослушного пони, да еще в густой толпе,
будучи при этом в тяжеленных доспехах из бронзы и толстой бычьей кожи, в
то время как на рабе нет ничего, кроме бронзового ошейника и маленькой
повязки, которую можно вообще не принимать в расчет. Однако он не возразил
- ибо кому из нас не приходилось порой умолкать, не в силах найти
достойного ответа, и находить его значительно позже, когда спор давно
окончен, а возможность упущена безвозвратно?
Предшествовавший же этому замечанию вызов благодаря хитроумному
построению фраз и вовсе избежал внимания капрала, который решил отстать от
Ториана и поглумиться надо мной. Что до меня, я вполне мог понять его
очевидное огорчение: разве можно получить истинное удовлетворение от
бичевания закованного в цепи пленника? К тому же царившая на пандусе
толчея не давала руке простора, необходимого для получения мало-мальски
ощутимого результата.
В большинстве известных мне стран путешественникам полагается держаться