"Дэйв Дункан. Небосвод мечей (Королевские Клинки - 3)" - читать интересную книгу автора

Затем, издав какой-то жалобный писк, она в последний раз выпустила пачку
исписанных листов из рук.
- Меня призывают? Наконец-то?
- Не могу знать, ваша милость.
И все же королева помедлила над конвертом в руках Клинка, словно перед
ней лежал скорпион. Затем, взяв его крайне неохотно за уголки, прочитала
надпись.
- Оно адресовано не мне! - Она попыталась бросить письмо в лицо сэру
Доминику, но оно не было создано для столь резких движений и всего лишь
медленно запорхало. - Здесь нет никакой леди Годелевы! Я королева, вы
слышите? Королева!
Сэр Доминик поймал письмо.
- Ошибка писца, я уверен, ваша милость.
И снова протянул злополучное послание.
- Могу я помочь вашей милости?
Леди Арабель взяла конверт, сломала печать, развернула лист плотной
бумаги и протянула его госпоже. Всеми позабытая Малинда замерла на
стульчике, по-прежнему сжимая пузырек с духами.
В пальцах Годелевы письмо дрожало и шелестело. Казалось, она с трудом
разбирала слова, хотя Малинда видела, что послание совсем короткое.
Королева издала душераздирающий вопль.
- Нет! Он ее не получит! Моя!.. Оставить меня одну в этом жутком
месте?
Она вскочила с трона и заключила Малинду в объятия. Королевский дар
соскочил с колен девочки и разбился на тысячи мелких осколков. С пола
поднялся одуряющий запах, от которого щипало глаза и прерывалось дыхание.
Годелева закричала снова, еще сильнее и дольше.
Женщины освободили девочку. Бывшая королева со стоном вылетела из
зала, за ней следовал сэр Арундель, а за ним бежали леди Арабель и госпожа
де Фейт.


* * *

Сэр де Фейт вывел Малинду на воздух, подальше от охватившей зал
истерики и тяжелого зловония духов. Сначала показалось, что сэр Доминик
вышел с ними, но он, видимо, передумал. Принцесса и Клинок вдвоем добрались
до скалистого гребня, откуда открывался вид на море. Соленый ветер трепал
их волосы. Сэр де Фейт обнял девочку.
- Нехорошо получилось с твоим подарком. Уверен, король заменит его,
когда узнает, что случилось.
Из-за всхлипов Малинда все еще не могла говорить, поэтому просто
покачала головой. Зачем ей духи?
- Ты поняла, что было в письме твоей маме?
- Я не поеду!
Она повернулась к нему спиной, но не убежала.
- Ты принцесса, моя госпожа. Тебе суждено выйти замуж за принца и жить
во дворце. Ты больше не можешь гнить в свинарнике на задворках...
Он издал вопль и вскочил на ноги.
Клинки двигались очень быстро, но де Фейт не успел развернуть Малинду