"Дэйв Дункан. Небосвод мечей (Королевские Клинки - 3)" - читать интересную книгу авторамолодостью лет и ветреностью нрава, и интересы ее вращались вокруг Клинков.
Создавалось ощущение, что она вознамерилась покорить всю Гвардию и не оставить без внимания ни одного мечника. Как ни странно, прошел целый год, прежде чем Шиан поймали за попыткой перебороть собственное бесплодие с помощью личных Клинков, хотя никто так и не узнал, избрала ли она одного только сэра Оборотня или пользовалась услугами всех по очереди. По обвинению в измене ее обезглавили холодным утром Десятого месяца. А после завтрака король женился на леди Харальде. Новая королева, изысканное дитя неземной красоты, с отточенными манерами и стальной волей, была всего на несколько лет старше Малинды. Ее отлично вымуштровал целый полк ведьмоподобных тетушек, посему она не сносила насмешек августейшего супруга. Ей приписывается - впрочем, весьма сомнительными источниками - высказывание, что власть над мужем зависит всего лишь от умения спать, сжав колени. Она заставила короля назначить в качестве гувернантки принцессы одну из своих престарелых тетушек, леди Уэйнс, но в действительности же королева Харальда сама взяла на себя заботы по воспитанию девочки и обращалась с ней, как с младшей сестрой. Она вызвала ко двору несчастную леди Арабель вместе с Дианой, чтобы у принцессы появился друг, - госпожа де Фейт к тому времени уже снова вышла замуж и счастливо проживала на Королевском Мысе. Королева изо всех сил старалась сблизить отца и дочь, пользуясь их общим интересом к музыке, танцам и хорошим лошадям. И в том, что успех сего предприятия оказался весьма ограниченным, нельзя винить одну только Малинду. Одним весенним утром одиннадцатилетняя принцесса играла на клавикордах перед королевой и ее дамами. Малинда разрывалась между ненавистью к роли дрессированной собачки и твердой решимостью овладеть любым делом, за которое бралась, но все же проделала большую работу, разучивая новую музыкальную пьесу. Она завершила мучительную борьбу и была крайне недовольна раздавшимися аплодисментами, которых не заслужила. В этот момент Клинок открыл дверь, и в комнату вошел король. Все женщины поднялись и присели в реверансе, так что, вероятно, его величество не заметил присутствия дочери. Амброз поднял Харальду и поцеловал ее в щеку. - Хорошие новости, моя радость! - загудел он. - Я только что сосватал мою дочь и сына де Мэев, Анселя. Так что сегодня вечером нас ждет праздничный семейный ужин. - Что? - завизжала Малинда и решительно вышла из-за спин фрейлин на битву с собственным отцом. - Этот маленький жабеныш? Этот прыщ? Малинда рассердилась настолько, что не заметила опасности. - Я принцесса, и должна выйти замуж за принца! - Вспомнив обрывок разговора, который отнюдь не предназначался для ее ушей, она добавила: - Или ты жалеешь мне приданого? Как и следовало ожидать, все закончилось скандалом. Ее выпороли и заперли в комнате на несколько дней. Ансель же был всего лишь безобидным парнем, дальним королевским родственником, ее троюродным братом. И хотя даже герцогиня де Мэй не питала иллюзий насчет достоинств своего сына, все же он не заслужил прозвания земноводного или жировой кисты. Настоящий его |
|
|