"Элис Дункан. Герой ее романа " - читать интересную книгу автораполуденном солнце. При этом он издал воинственный клич, от которого у всех
кровь застыла в жилах. Мисс Абигайль пронзительно завизжала. Том без колебаний... "Что же сделал Том?" Покусывая кончик пера, Клэр Монтегю уставилась на лист бумаги, лежащий перед ней на письменном столе. Перечитав написанное, она поняла, что допустила оплошность: как могут пули "рассекать прохладный утренний воздух", если все события происходят в полдень? - Мисс Монтегю! Клэр вздрогнула от неожиданности, выронила перо, и оно со стуком покатилось по столешнице. Она не слышала, как открылась дверь. Да и разве услышишь? Вот уже десять лет каждый понедельник она собственноручно смазывает маслом петли этой самой двери. - Силы небесные! Скраггс, вы меня до смерти перепугали! Скорбная физиономия дворецкого вытянулась. - Прошу прощения, мисс Монтегю. Но он здесь, - торжественно возвестил Скраггс, словно сообщал о наступлении Судного дня. - Его экипаж уже у парадного входа. Рука Клэр метнулась к горлу. Ей не нужно было объяснять, кто такой он. Ее сердце так сильно забилось, что Клэр на мгновение испугалась, как бы не потерять сознание, но быстро взяла себя в руки. Она прекрасно понимала, что подобная реакция совешенно абсурдна. - Спасибо, Скраггс. Я немедленно спущусь вниз. - Хорошо, мэм. Миссис Филпотт уже готовит закуски. очень напоминает печальную морду лося. Клэр подозревала, что миссис Филпотт, кухарка, в данный момент занята совсем не приготовлением закусок, а скорее всего льет слезы в заварочный чайник. Вздохнув, она встала из-за письменного стола, сунула неоконченную рукопись в потайной ящик и заперла его на ключ, который носила на цепочке на шее. Для того чтобы успокоиться окончательно, ей пришлось приложить немало усилий - в конце концов, ведь не каждый день встречаешься с мужчиной своей мечты, мужчиной, мысли о котором не дают покоя днем, а ночью вызывают полет обольстительных фантазий. Взглянув на себя в зеркало, Клэр в стотысячный раз пожалела о тех лишних сантиметрах, что превышали средний женский рост. Но ничего не поделаешь! Пригладив еще раз прическу и удостоверившись, что не выбилось ни одной непослушной пряди, Клэр приняла строгий вид, надлежащий домоправительнице. Затем, сделав для пущей храбрости глубокий вдох, она вышла из комнаты, готовая к встрече со своим новым хозяином. *** Подъехав к дому, Том Партингтон пожалел о том, что уже так темно: ему хотелось как следует рассмотреть свои новые владения. Но когда его наемный экипаж быстро катил через Мэрисвилль, начало смеркаться, теперь же наступила кромешная тьма, да к тому же полил дождь. Подходящая ночка для убийства! Многочисленные старые раны Тома принялись ныть еще до дождя, а теперь |
|
|