"Эдвард Дансейни. Благословение Пана " - читать интересную книгу автора - Не думаю, что епископ его прочитает. А вот поговорить с ним ты,
конечно же, сможешь. - Но устно я не могу изложить это столь же ясно, как письменно; и раньше не мог. - Но ты увидишь его реакцию на свои слова. - Что же, ехать в Сничестер? - спросил викарий. - Полагаю, так будет лучше всего. - Ну вот, - вздохнул викарий. Он подумал о своих милых вещицах и о том, что, едва вернулся к ним, как опять вынужден с ними расставаться. - Тебя не будет всего один день, - сказала миссис Анрел. - Есть поезд в два сорок пять, а остановиться на ночь сможешь в "Епископском посохе". - Если я выеду утром, то вечером вернусь домой, - с надеждой произнес викарий. - Ты должен получить аудиенцию во второй половине дня. Мистер Анрел положился на слова жены и больше ничего не сказал. Однако, если учесть ужасную природу происходящего, странно, что придется ждать приемных часов. Забрав у жены письмо, викарий не стал его выбрасывать, ибо решил использовать как подсказку. Что касается воспоминаний миссис Тиченер, которые он не успел записать, то вряд ли ему удастся их забыть, подумал викарий; и он в самом деле не забыл их до конца своих дней. Августа вновь сложила вещи в чемодан. Наутро, бросив взгляд на милые эолиты и великолепный обух эпохи палеолита, викарий сел в коляску и уехал, чтобы успеть на поезд, отходящий из Мирхэма в два сорок пять. обратно лошадей. Глава десятая КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР Когда Анрел приехал в Сничестер, идти к епископу было еще слишком рано. Во всяком случае, так считала миссис Анрел. "Ты должен быть у него после четырех", - сказала она мужу перед его отъездом. Итак, викарий отправился бродить по старым улочкам мимо антикварных магазинов, товары в которые поставляли городские фабрики. Вскоре над одним из магазинов показалась белая вспышка, словно улыбка, кстати, почти презрительная; и тотчас во всей красе явились взгляду, как должны были являться всем туристам, по какой бы улице они ни шли, массивные башни кафедрального собора. В душе Анрел не любил путешествий и до этого дня ни разу не удосужился побывать в Сничестере, так что, едва увидев громадное сооружение, он застыл на месте и не сразу сумел перевести дух. То, что каменщики сумели создать нечто столь духовное, поразило его. Башни казались сложенными не из камня, а из синего неба, обрамленного белым песчаником. Викарию было более, чем привычно, сравнивать все виды оружия с христианскими добродетелями, но он никак не ожидал увидеть метафоры, созданные каменщиками, а ничем другим не могли быть квадратные куски неба в тонких каменных рамах, защищавшие массивные башни ушедших времен. Он смотрел на широкую зеленую крышу ниже башен, которая сверкала на солнце, |
|
|