"Джин Дюпро. Город Эмбер: Побег ("Город Эмбер" #1) " - читать интересную книгу авторамашинально наматывала на палец прядь своих длинных волос, а иногда
наклонялась, чтобы выдернуть нитку из истрепанного подола своего плаща или подтянуть носки, то и дело сползавшие со щиколоток. Она тихонько постукивала ногой по полу. Во втором ряду, нахохлившись и закрыв глаза, сидел Дун Харроу. Его черные волосы были взъерошены. Густые темные брови, придававшие его лицу всегда серьезное выражение, сошлись в одну упрямую линию. На мальчике была коричневая вельветовая куртка - такая старая, что рубчики на ткани совершенно стерлись. Лина и Дун думали сейчас об одном и том же: "Ради всего святого, пусть мне достанется работа, о которой я мечтаю". Дун слегка шевелил губами, без конца повторяя название заветной профессии. Желание обязательно сбудется, если повторишь его много раз! А Лина снова и снова представляла, как она бежит по улицам города в красной куртке. Она старалась вообразить себе эту картинку как можно ярче. Девочка подняла глаза и внимательно оглядела классную комнату, мысленно прощаясь со всем, что окружало ее столько лет. Прощай, карта города в сучковатой деревянной раме. Прощай, книжный шкаф, на полках которого стоят "Книга цифр", "Книга букв" и "Книга города Эмбера". Прощайте, ящики с этикетками, на которых написано "новая бумага" и "исписанная бумага". Прощайте, три лампочки под потолком, висящие так, что, где бы ты ни сидел, они бросали тень от твоей головы на страницу, которую ты читал. Прощайте, мисс Торн - наша классная дама. Она как раз закончила свою торжественную речь, которую произносит каждый год в День предназначения, и сейчас, пожелав им удачи во взрослой жизни, которую они готовы начать, не знает, что еще гостя все нет и нет. Наконец за дверью послышались тяжелые шаги. Мисс Торн радостно воскликнула: "Ах!" Дверь отворилась, и в классную комнату вошел мэр города Эмбера. Он обвел выпускников неодобрительным взглядом, словно это они опоздали. - Добро пожаловать, мэр Коул, - сказала мисс Торн. Мэр растянул губы в улыбке. - Мисс Торн, сказал он, пожимая учи тельнице руку. - Мои поздравления. Поду мать только, еще один год! Мэр Коул был крупным, грузным мужчиной с несоразмерно маленькими руками. В одной руке он держал маленький холщовый мешочек. Мэр подошел к доске и повернулся к классу. Его серое, обрюзгшее лицо было обтянуто, казалось, не кожей, а каким-то жестким материалом. На этом лице редко отражались эмоции, но сейчас оно изображало улыбку. - Молодые люди, выпускники! - начал мэр. Он немного помолчал, внимательно разглядывая лица учеников. Глаза его, казалось, глядели из самой глубины его черепа. Он медленно кивнул своим мыслям. - День предназначения, не так ли? Именно так. Сначала мы получаем образование. Затем мы служим нашему городу. - Он снова обвел взглядом школьников и кивнул, словно кто-то подтвердил его слова, потом аккуратно положил холщовый мешочек на стол мисс Торн и накрыл его ладонью. - Что это будет за служба, а? Может быть, для многих из вас предназначение станет сюрпризом! - Мэр вновь изобразил улыбку, и его толстые щеки собрались в складки - точь-в-точь занавески из плотной ткани. |
|
|