"С.Ф.Дуров. Сонеты (Русский сонет, XVIII - начало XX века) " - читать интересную книгу автора

С.Ф.ДУРОВ


Сонет ("Нигде ни в ком любви не обретая...")
Сонет ("Я думаю: на что облокотиться?,.")
Аюдаг (перевод с польского сонета Адама Мицкевича)


СОНЕТ

Нигде, ни в ком любви не обретая,
Мучительным сомнением томим,
Я умолял, чтоб истина святая
Представилась хоть раз очам моим.

И вечером, как сходит тень ночная
И по полю клубится влажный дым,
Явилась мне жилица неземная
И голосом сказала неземным:

"Ты звал меня - и я твой зов приемлю,
Лицом к лицу стою перед тобой
И холодом мечты твои объемлю.

Живи теперь в обители земной;
Тот не смущен ни счастьем, ни бедой,
Кто истину умел призвать на землю!"

1845


СОНЕТ

Я думаю: на что облокотиться?
На что теперь осталося взглянуть?
К чему душой и сердцем приютиться?
Чем вылечить мою больную грудь?
Над головой златое небо тмится,
В безвестности теряется мой путь,
Густой туман вокруг меня ложится:
Нет пристани, где б мог я отдохнуть.

Любить - нет сил; надеяться - нет мочи;
Желать - теперь мне кажется смешно:
Желаниям не верю я давно...

Так пешеход, во время поздней ночи,
В неведомую даль стремит напрасно очи:
Вокруг него все смутно, все темно.