"Девид Дворкин. Ловушка во времени ("Звездный путь") " - читать интересную книгу автораконторской работой. Но Джеймс Кирк не принадлежал к тем людям, чье место за
письменным столом. Он был командиром корабля, его место - на капитанском мостике любимого им судна. Но когда-нибудь и где-нибудь наступит конец. Этого Джеймс постоянно ждал со страхом. Возможно, наступит время, и кто-то из высших чинов Звездного Флота решит, что Кирк стал слишком стар для активной работы в качестве командира и что конторская работа - единственное, к чему пригоден теперь он - стареющий офицер, не способный даже прочесть что-либо, не надев архаичных очков. Он знает двух великих адмиралов - Горацио Нельсона и Джона Поль-Джонса. Чей славный путь повторит он сам? Умрет ли в зените славы, на вершине карьеры, в момент продвижения к величайшему триумфу, как Нельсон, или закончит дни на суше, загнанный в отставку интригами и изменчивыми ветрами политики, как Джонс? Как отнесется история к Джеймсу Кирку спустя годы, когда, возможно, совсем другой корабль будет носить величественное старое имя "Энтерпрайз"? "Смешно, - сказал себе Кирк, внезапно раздраженный своими мыслями. - Хватит думать, как старик, который одной ногой стоит в могиле". - Мистер Зулу, каково расчетное время прибытия? - громко спросил капитан. Зулу усмехнулся: - До Звездной Базы 17 осталось 14 часов 36 минут, сэр. Кирк почувствовал, как команда воспряла духом, услышав сообщение, которое Зулу сделал по его просьбе. Капитан знал, что его внимание к мелочам, как и компетентность в делах, завоевали ему, командиру, верность и уважение экипажа. - Капитан, - раздался голос связистки Ухуры, - я поймала какие-то Она нахмурила брови и приложила руку к уху так, будто это могло помочь ей уловить слабый звук. - Сигнал аварии с Клингона, сэр... Большие помехи... - говорила Джинни Крэнделл из отсека оружия и защиты справа от Кирка. - Я поймала их, сэр! Это всего лишь в нескольких миллионах километров отсюда. - Что Клингоны делают в федеральном пространстве? Надо выяснить, что они хотят сказать. Ухура, переведите. - Слушаюсь, сэр! - Командный отсек наполнился ревом и свистом космических помех, усиленных громкоговорителями селекторной связи. Затем раздалось сильное потрескивание. Где-то за шумами слышалась непонятная речь, которая вскоре совсем потонула в этой какофонии звуков. Внезапно помехи прекратились, и чей-то голос словно залаял на них, тяжело и угрожающе. Это был голос Клингона. Слова были переведены на английский язык бортовым компьютером, но голос остался неизмененным. - Говорит командир Клант. Повреждение ускорителя корабля. Нависла опасность разрушения "Маулера". Команда держится достойно. Просьба об объявлении благодарности в приказе будет передана повсюду. Я лично объявлю всем благодарность. Оставайтесь в живых и побеждайте. Последние слова прозвучали неясно, так как помехи с ревом возобновились. Ухура уменьшила громкость. - Я не могу поймать их чище, сэр. Кирк понимающе кивнул и окликнул Спока. Лицо вулканца было скрыто за терминалом. |
|
|