"Дэвид Эддингс. Обретение чуда (цикл Создатели чуда, Книга 1)" - читать интересную книгу автора

тележки и небрежно размахивая поводьями, - а таким людям никогда нельзя
по-настоящему доверять - иногда деяния их непонятны простым смертным.
- Рандориг - аренд, - сказал Гарион. - Он кажется иногда... ну, не слишком
умным, ты понимаешь, что я хочу сказать.
- Все - последствия этого благородства, - отозвался Волк. - Аренды так
много времени проводят, раздумывая о собственном величии, что просто не в
состоянии думать о других вещах.
Они очутились на верхушке высокого холма - в соседней долине расположилась
деревня Верхний Гральт. На этот раз лепившиеся друг к другу домишки из серого
камня с черепичными крышами показались Гариону ужасно убогими. Две дороги,
покрытые толстым слоем белой пыли, пересекались у околицы; от них разбегались
узкие извилистые тропинки. Дома были крепкими, приземистыми, но с такой высоты
казались просто кубиками, расставленными по долине. Дальше, на горизонте,
поднимались изъеденные временем вершины гор Восточной Сендарии, покрытые вечным
снегом, который не смогло растопить даже жаркое летнее солнце.
Усталая лошадь медленно тащилась вниз, к деревне; копыта поднимали
крохотные фонтанчики пыли, и вскоре тележка уже катилась по вымощенной
булыжником улочке к деревенской площади. Жители деревни, конечно, считали себя
слишком занятыми людьми, чтобы обращать внимание на какого-то оборванного
старика с мальчишкой в неуклюжей повозке. На женщинах были красивые платья и
остроконечные шляпы, на мужчинах - дублеты и береты из мягкого бархата. Они
высокомерно взирали на пришельцев, а немногие фермеры, приехавшие в поселок по
делам, почтительно сторонились, уступая дорогу коренным жителям.
- Какие красивые, правда? - заметил Гарион.
- По крайней мере, сами они так считают, - согласился Волк с плохо скрытой
ехидной усмешкой. - Думаю, теперь самое время что-нибудь поесть, как ты
думаешь?
И тут Гарион неожиданно понял, что ужасно проголодался.
- Но куда мы пойдем? Здесь все такие важные! Неужели кто-то пустит чужаков
в свой дом?
Волк, рассмеявшись, потряс перед ухом мальчика звенящим кошельком.
- Ничего, мы довольно быстро заведем здесь знакомых, - пообещал он. - Есть
места, где всегда можно купить еду.
Купить еду? Гарион никогда ни о чем подобном не слыхал. Всякий, кто бы ни
появился у ворот фермы Фолдора во время обеда, немедленно приглашался к столу.
Видно, здесь люди вели себя совсем по-другому.
- Но у меня нет денег! - возразил мальчик.
- Здесь хватит на обоих, - заверил Волк, останавливая лошадь перед большим
низким зданием, над дверью которого висела вывеска с изображением виноградной
грозди. На вывеске были еще какие-то слова, но Гарион не умел читать
- Что здесь написано, господин Волк? - спросил он.
- В этом доме можно купить еду и выпивку, - пояснил тот, слезая с тележки.
- Как здорово, должно быть, уметь читать! - задумчиво протянул мальчик.
Старик удивленно взглянул на него:
- Неужели ты не можешь читать, парень?
- Некому меня учить. Фолдор, правда, умеет, но, кроме него, на ферме все
неграмотные.
- Глупости! - фыркнул Волк. - Я поговорю с твоей теткой. Она пренебрегает
своими обязанностями. Давно должна была научить тебя.
- А разве тетя Пол знает грамоту? - ошеломлено спросил Гарион.