"Дэвид Эддингс. Владычица магии (Создатели чуда #2, Летописи Белгариада #2)" - читать интересную книгу автора

- Клянусь, Гарион, что не буду знать покоя, пока убийца твоих
родителей не умрет!
Именно такого внезапного заявления, однако, и можно было ждать от
Леллдорина, и Гарион молча выбранил себя за то, что проболтался. Он
почему-то ощущал, что месть убийце - только его, глубоко личное дело, и,
кажется, вовсе не желал ничьей помощи в поисках безликого безымянного
врага, но какой-то частью души обрадовался мгновенно принятому, искреннему
решению Леллдорина и решил больше не продолжать разговор на эту тему,
потому что твердо знал: аренд, без сомнения, давал подобные клятвы по
десятку в день, немедленно предлагал безоговорочную поддержку и забывал
обо всем через час.
Они долго разговаривали обо всем на свете, стоя в тумане у
разрушенной стены, плотно завернувшись от холода в темные плащи.
Незадолго до полудня Гарион услышал приглушенный топот копыт где-то
неподалеку. Через несколько минут из молочно-белой дымки выступил Хеттар
во главе целого табуна диких коней. Короткий подбитый овчиной кожаный плащ
высокого Олгара развевался на ветру. Сапоги были забрызганы грязью, одежда
усеяна пятнами, но в остальном, казалось, двухнедельное путешествие в
седле нисколько на него не повлияло.
- Гарион, - серьезно кивнул он в знак приветствия. Юноши выступили
вперед навстречу олгару.
- Мы тебя ждали, - ответил Гарион и познакомил Хеттара с Леллдорином.
- Пойдем, покажу тебе, где остановились остальные.
Хеттар, кивнув, последовал за друзьями через развалины к башне, где
находились путешественники.
- В горах полно снега, - коротко объявил олгар вместо объяснения,
ловко спешившись. - Вот и задержался немного.
Откинув капюшон, Хеттар встряхнул единственной длинной прядью на
гладко выбритом черепе.
- Ничего страшного, - успокоил господин Волк. - Иди поближе к огню,
поешь как следует. Нам 6 многом нужно поговорить.
Хеттар поглядел на лошадей; загорелое обветренное лицо потеряло
всякое выражение, будто он пытался сосредоточиться на чем-то. Животные
подняли головы, присмотрелись: глаза настороженные, уши тревожно
поднялись. Потом повернулись и медленно побрели к деревьям.
- Не разбегутся? - заинтересованно спросил Дерник.
- Нет. Я попросил их не уходить далеко.
Дерник недоуменно поднял брови, но ничего не сказал.
Все вошли в зал и уселись у очага. Тетя Пол нарезала ржаной хлеб и
светло-желтый сыр, Дерник подбросил в огонь дров.
- Чо-Хэг послал гонцов к вождям племен, - объявил Хеттар, сбрасывая
плащ.
Под плащом оказалась черная куртка с длинными рукавами из конской
шкуры, со сплошь нашитыми стальными дисками, своего рода гибкие доспехи.
Отстегнув изогнутую саблю, он аккуратно отложил ее в сторону, сел около
огня и потянулся к еде.
Волк кивнул:
- Попытался кто-нибудь пробраться в Пролгу?
- Я послал отряд своих людей к Гориму еще до отъезда, - объяснил
Хеттар. - Такое может удастся только им.