"Дэвид Эддингс. Келльская пророчица (Маллореон #5)" - читать интересную книгу автора - Я как раз собирался дать один совет этим двум юнцам, но, пожалуй,
лучше мне поговорить об этом с вами. - Со вниманием выслушаю. - Далазийцы - народ странноватый, друг мой, и суеверия у них не вполне обычные. Было бы преувеличением сказать, что эти леса они считают священными, но все же относятся к ним очень почтительно. Я не советовал бы вам рубить здесь деревья - и пуще того, убить здесь кого-нибудь! - Старик указал на волчицу. - Она об этом знает. Вы, верно, уже заметили, что она здесь не охотится. Далазийцы не желают, чтобы лес этот был осквернен кровью. На вашем месте я бы это учел. Если вы оскорбите их верования, то можете чрезвычайно осложнить себе жизнь. - Весьма благодарен за информацию, - ответил Бельгарат. - Никогда не вредно передать другому то, что сам уже знаешь, - сказал старик. Потом поглядел вперед. - Здесь мы с вами и распрощаемся. Отсюда дорога сворачивает на Баласу. Приятно было с вами поболтать. - Он почтительно приподнял потрепанную шляпу, глядя на Польгару, потом взглянул на волчицу. - Удачи тебе, матушка, - сказал он и пришпорил свою лошаденку. Низкорослое животное припустилось рысью, и вскоре старик исчез за поворотом. - Что за милый старик, - сказала Сенедра. - К тому же весьма полезный, - добавила Польгара и, обращаясь к Бельгарату, сказала: - Лучше тебе предупредить дядюшку Бельдина, отец. Пусть оставит в покое кроликов и голубей - по крайней мере, пока мы едем через этот лес. - Я про него совсем позабыл, - спохватился Бельгарат, - но тотчас же Старый волшебник поднял лицо к небу и закрыл глаза. - А этот старикашка и впрямь может разговаривать с волками? - спросил Шелк у Гариона. - Он знает их язык, - ответил Гарион. - Говорит, правда, не слишком хорошо, но все понимает. - И сестра уверена, что он понимает много лучше, чем говорит, - сказала вдруг волчица. Гарион уставился на нее, пораженный: она поняла человеческую речь! - Языку двуногих несложно выучиться, - пояснила волчица. - Как сказал этот двуногий с белой шерстью на морде, можно всему научиться довольно быстро, если дать себе труд внимательно слушать. Правда, сестра не собирается говорить на вашем языке, - критически прибавила она. - А то недолго и язык себе откусить... Внезапно Гариона осенила одна мысль, и тотчас же на него снизошла абсолютная уверенность в том, что мысль эта здравая. - Дедушка! - позвал он Бельгарата. - Не сейчас, Гарион. Я занят. - Хорошо, я подожду. - А это очень важно? - Полагаю, да. Бельгарат открыл глаза. - Ну, что там еще? - Ты помнишь тот наш разговор в Тол-Хонете - ну, тем утром, когда шел снег? - Ну, в общих чертах... |
|
|