"Дэвид Эддингс. Келльская пророчица (Маллореон #5)" - читать интересную книгу автора

- Наверное, шиповое соединение - ну, плотно пригнанный шип, скорее
всего, конической формы, входит в паз, - принялся рассуждать он. - Похоже,
на постройку этого дома ушли долгие годы.
- И долгие века на то, чтобы воздвигнуть весь город, - прибавил
Закет. - Где они научились всему этому? И когда?
- Возможно, еще в первом веке, - задумчиво произнес Бельгарат.
- Прекрати! - взорвался Бельдин. - Ты говоришь точь-в-точь как они!
- Где бы я ни находился, всегда стараюсь следовать местным обычаям, -
спокойно ответил волшебник.
- Пока что знаний у меня не прибавилось... - вздохнул Закет.
- Первый век - это период от сотворения человека до того дня, когда
Торак расколол мир, - принялся растолковывать ему Бельгарат. - О самом
начале сведения слегка расплывчатые. Бог Алдур никогда не пускался в
пространные рассуждения о том времени, когда они с братьями сотворили мир,
и мне представляется потому, что их Отец этого не одобрял. Но вот о
расколе мира многое известно, как и о том, когда именно он произошел.
- А когда это случилось, вы уже родились, госпожа Польгара? - с
любопытством спросил Сади.
- Нет. Мы с сестрой появились на свет много позднее.
- А насколько именно позднее?
- Мы родились два тысячелетия спустя или около того - ведь так, отец?
- Примерно так.
- У меня кровь в жилах стынет, когда люди столь небрежно отсчитывают
тысячелетия. - Сади содрогнулся.
- А почему ты думаешь, что искусство строительства далазийцы постигли
еще до раскола мира? - спросил Закет у Бельгарата.
- Я читал кое-какие главы из Книги Веков, - ответил старик. - Там
довольно подробно изложена история далазийцев. После того как мир
раскололся и воды Западного моря затопили континент, вы, ангараканцы,
бежали в Маллорею. Далазийцы знали, что им так или иначе придется поладить
с новыми соседями, вот они и решили прикинуться простыми земледельцами.
Они разрушили свои города - все, кроме одного.
- А почему они оставили Келль нетронутым?
- Просто не было надобности его разрушать. Единственные, кто
беспокоил их всерьез, - это гролимы, а гролимам вход сюда заказан.
- Но другие ангараканцы запросто могли явиться сюда, - возразил
Закет. - Как же получилось, что никто ни разу не доложил нашим
государственным чиновникам о таком потрясающем городе?
- Возможно, их заставили о нем забыть, - вмешалась Польгара.
Закет с любопытством взглянул на нее.
- Это не так уж трудно, Закет. - Лицо ее вдруг исказила гримаса
раздражения. - Что это за странный звук, вроде шепота?
- Я ничего не слышу, - озадаченно заморгал Шелк.
- Значит, тебе уши заложило, Хелдар.
На закате несколько молодых женщин в одеждах из струящейся белой
ткани принесли ужин на подносах, накрытых крышками.
- Вижу, что порядок вещей одинаков во всем мире, - как бы невзначай
вздохнула Бархотка, повернувшись к одной из женщин. - Мужчины сидят и
беседуют, а женщины трудятся.
- О, мы не в обиде, - искренне ответила девушка с большими темными