"Дэвид Эддингс. Обитель чародеев (Летописи Белгариада 4)" - читать интересную книгу автора

городом Рэк Ктол, ворвался неожиданно в темные галереи. Как бы под
влиянием этого смрада волна других запахов захлестнула Гариона: теплый
запах свежеиспеченного хлеба на кухне тети Пол, там, на далекой ферме...
соленый запах моря, когда они достигли Дарины на северном побережье
Сендарии, когда только отправились на поиски камня... зловоние болот и
джунглей Найссы... тошнотворная вонь сжигаемых тел рабов, приносимых в
жертву в замке Торака, который сейчас рушился под обломками стен Рэк
Ктола. Но вот что странно: запах, который наиболее сильно будоражил его
память, был запах согретых солнцем волос принцессы Се'Недры.
- Гарион! - послышался вдруг в кромешной тьме голос тети Пол. -
Берегись! - Он приказал себе оглянуться и едва не споткнулся о большую
груду камней, которые совсем недавно служили потолком.
В следующую секунду отовсюду понеслись душераздирающие вопли рабов,
запертых в своих клетках, которые с грохотом и гулом землетрясения слились
в одну ужасающую какофонию. Потом из темноты раздались новые звуки -
отрывистые резкие голоса мергов... неуверенная поступь бегущих ног...
хлопание незапертой железной двери, которая бешено застучала по стене в то
время, как скала вздрогнула и от неё отвалилась огромная глыба, которая
покатилась по коридорам. Пыль столбом поднялась в темницах пещеры -
плотная, удушающая пыль, которая слепила глаза и заставляла непрестанно
кашлять, когда они перебирались через завал.
Гарион осторожно перенес через камни ребенка, который совершенно
спокойно смотрел ему в лицо и даже улыбался, несмотря на творившийся
вокруг хаос и миазмы, проникавшие со всех сторон. Он хотел было поставить
мальчика на ноги, но потом передумал, решив, что понесет. Так будет легче
и безопаснее. Гарион повернулся и двинулся дальше по коридору, и тут же
отскочил назад, когда почувствовал под ногой что-то мягкое. Наклонившись,
он с отвращением отшатнулся, заметив безжизненную человеческую руку,
торчащую из горы камней.
Они бежали в ревущей тьме, путаясь в черных одеяниях мергов, которые
делали их невидимыми.
- Погодите! - Релг, алгос, поднял вверх руку и остановился, склонив
голову набок и напряженно вслушиваясь
- Не здесь! - бросил на ходу Бэйрек, неуклюже устремляясь вперед с
Белгаратом на руках. - Не останавливайся, Релг!
- Постойте! - приказал Релг. - Я попытаюсь услышать. - Затем он
замотал головой. - Назад! - отрывисто сказал он, быстро оборачиваясь и
подталкивая их. - Бежим!
- Там же мерги! - возразил Бэйрек.
- Бежим! - повторил Релг. - Эта часть вот-вот рухнет!
Не успели они сделать и двух шагов, как новый страшный скрежет
донесся до них. С тяжелым стоном, который, казалось, длится целую
вечность, гора заходила ходуном. Внезапно галерея, по которой они бежали,
озарилась светом, и огромная трещина расколола толщу остроконечной
базальтовой скалы, которая стала медленно расширяться, и наконец массивная
глыба рухнула с высоты нескольких тысяч футов вниз, туда, где простиралась
пустынная равнина. Красное сияние взошедшего солнца слепило так же, как
тьма внезапно разверзшегося мира пещер. Огромная рана на горном склоне
вскрыла десятка два зияющих отверстий вверху и внизу, совсем недавно
служивших надежными пещерами.