"Рэйчел Эдвардс. Похититель сердец " - читать интересную книгу автора

Рэйчел Эдвардс

Похититель сердец

Глава 1

Дилижанс трясло и подбрасывало на выбоинах и ухабах дороги, и сидевших
в нем двух пассажирок то и дело кидало из стороны в сторону.
Пожилая леди, уцепившаяся одной рукой за ременную петлю, держала во
второй флакон с нюхательной солью.
- Терпеть не могу длительные поездки, Сара, - обратилась она к своей
спутнице. - Они и здоровяка сделают больным за считанные дни, что уж
говорить обо мне, когда я и так едва дышу.
Племянница, безмятежное лицо которой говорило, что она совсем не
страдает от дорожной тряски, улыбнулась в ответ на жалобу тетки:
- Поездка могла оказаться гораздо более длительной, вы это знаете,
тетя. Однако крепитесь, мы уже почти приехали.
- Мы будем в "Буковнике" только завтра вечером, а за это время с нами
может случиться все, что угодно.
В этот момент их опять подбросило, и пожилая леди тяжело вздохнула:
- Того и гляди, мы перевернемся и сломаем себе шею, а если избежим этой
участи, наверняка не миновать встречи с Биллом Кирси, этим злодеем в маске,
либо с другим разбойником из той же шайки.
Племянница рассмеялась:
- Сомневаюсь, что мы с вами, тетя Феба, для разбойников желанная
добыча. Согласитесь, что почтовая карета для них более привлекательна.
- У нас ведь нет охраны, как у почтовой кареты, - усмехнулась Феба
Кернфорт, - и если все-таки на нас нападут, форейторы вряд ли придут на
помощь. А этот негодяй, Билл Кирси, говорят, на все способен.
- Уверена, тетя, мы доберемся до "Буковника" без всяких приключений. В
конце концов, мы в пути уже три дня, и пока ни одно из предсказываемых вами
несчастий не сбылось.
Некоторое время обе молчали. Сара Оден, спрятав руки в шелковую муфту,
стала смотреть в окно на мелькавший сельский пейзаж. Внешность этой юной
леди была обманчива - несмотря на хрупкий вид, она обладала крепким
здоровьем и никогда не страдала от дорожных неудобств.
Ее зеленый редингот хотя и не был последним криком моды, но его никак
нельзя было назвать и старомодным. Темные кудри выбивались у нее из-под
шляпки и волнами обрамляли лицо. Сара не поражала с первого взгляда
красотой, но была весьма миловидной и выглядела значительно моложе своих
двадцати пяти лет.
Десять лет тому назад, когда умерла ее незабвенная, всегда такая
жизнерадостная мать, Саре пришлось оставить школу и заняться хозяйством, что
ей удалось вполне. Никогда до этого дом не был в таких хороших руках, ведь
покойная Фанни Оден больше занималась приемами, гостями. Она обожала
принимать у себя друзей и знакомых и считала, что с хозяйством прекрасно
справляются нанятые для этого люди. Нельзя сказать, что при ней имение
управлялось плохо, но все-таки дела шли не блестяще - до тех пор, пока Сара
не взяла бразды правления в свои руки.
У Сары было два брата - старший брат Фэрли, наследник поместья