"Джордж Алек Эффинджер. В чужом облике" - читать интересную книгу автора

- Кому на руку вся эта история? - спросил я, когда Лэрри знаком
попросил официанта принести еще пива.
- Кому? - повторил он глухим голосом.
- Кому? - отозвался я.
Наступило короткое молчание, а затем мы посмотрели друг на друга.
- Кому на руку внезапное исчезновение лучших из молодых писателей,
надежды и будущего научной фантастики? - с легкой улыбкой спросил он.
- Во-первых, - ответил я, - председателю секции научных фантастов...
- Во-вторых, самому уважаемому члену этой секции, - со смехом подхватил
Лэрри.
- И в-третьих, самому признанному мастеру этого жанра, - добавил я.
- Да еще двум-трем авторам, чьи имена для нас не тайна, - заключил
Лэрри.
- Но зачем они это сделали?
- Зачем? Но это же естественная реакция старых динозавров на появление
в джунглях первых млекопитающих. Но у них ничего не выйдет.
- А как они это сделали? - Я все еще ничего не мог понять.
Но Лэрри уже все понял. Своим живым умом он запросто постиг
случившееся. Недаром его показатель результативности в команде "Янки"
достигал.334, а я сидел на скамье для запасных в "Ред сокс". Да, Лэрри и сам
скоро станет динозавром.
- Они справились с этим без особого труда, - сказал он, - доставив нас
сюда тем же способом, каким мы вернемся назад. С помощью пишущей машинки.
- Ты хочешь сказать... - Я глядел на него во все глаза.
- Именно, - подтвердил Лэрри. - Если вдуматься, что такое реальность?
Когда нам принесли телятину под винным соусом, мы уже нашли выход из
положения. От мести мы отказались, поскольку будущее было теперь в наших
руках. Ноша эта не из легких, но мы приняли ее с радостью.
- А что теперь? - спросил Лэрри, выпив на десерт еще пива.
- Возвращаемся домой. Можем прямо сейчас, а можем побыть в 1954 году
еще немного, отдохнуть от трудов праведных.
- Проголосуем, - предложил Лэрри, ибо он всегда был за демократию.
Мы проголосовали и большинством голосов решили немедленно вернуться
домой, потому что кое-кому из нас давно следовало отдать взятые в
библиотеках книги. Вернуться оказалось крайне просто. Вспомните Доротитаким
уж старым, быть может, чуть потрепанным, но зато моим) и понял, что все в
порядке. Победа была за нами.
Перевела с английского Н. Емельянникова

Примечания

1

Известные американские актеры-комики.

2

Персонаж книги американского писателя Фрэнка Баума "Волшебник из страны
Оз".