"Уильям Гаррисон Эйнсворт. Заговор королевы " - читать интересную книгу автора

бесстыдство твоих земляков, чтобы не сгореть со стыда при подобной мысли.
- Коллегия, к которой вы относитесь с презрением, - гордо отвечал
шотландец, - служила училищем королям нашей Шотландии. Да, это так! И
молодой Иаков Стюарт получил образование под одной кровлей, под руководством
тех же мудрых наставников и в то же время, как и наш благородный Кричтон,
которого вы несправедливо назвали искателем приключений. Ученость его столь
же знаменита, как и его происхождение. Ему предшествовала его слава, и он
уже был известен вашим ученым, когда выставил свою программу в стенах этой
коллегии. Слушайте! - продолжал он. - И вы убедитесь в его торжестве.
В то время, как он обращался с этими словами к своим товарищам, громкие
и продолжительные рукоплескания раздавались внутри здания, покрывая шум,
производимый студентами.
- Может быть, рукоплескания эти означают его поражение, - проворчал
сквозь зубы испанец.
- Нисколько, - возразил шотландец. - Я слышу, имя Кричтона раздается
среди рукоплесканий.
- Черт побери! Да кто же этот феникс, этот Гаргантюа ума,
предназначенный для нашего поголовного поражения подобно тому, как Панург
поразил Фому-англичанина? - спросил испанец. - Кто же этот человек,
превосходящий философией самого Пифагора? А?
- Любознательностью - господина Карниадсе!
- Непостоянством - Аверрасса!
- Мистицизмом - Плотина!
- Ясновидением - Артемидоуса.
- Непогрешимостью - самого Папу!
- И который имеет притязания рассуждать о всевозможных ученых вещах! -
закричали разом несколько голосов.
- И из всего этого выйдет глупая шутка, - добавили другие с громким
смехом.
- Вы оглушили меня своим ревом, - перебил шотландец. - Вы спрашиваете
меня, кто такой Кричтон, и сами себе отвечаете. Вы сказали, что он редкая
птица, чудо ума и учености, и вы не солгали. Он именно таков. Но я скажу вам
то, чего вы совсем не знаете или о чем с умыслом умалчиваете. Он принадлежит
к высшему дворянству Шотландии. Подобно высшим испанским грандам, сеньор
Идальго, он имеет право стоять с покрытой головой в присутствии короля; как
со стороны отца, так и со стороны матери в его жилах течет благороднейшая
кровь. Его мать была из фамилии Стюартов и происходила по прямой линии от
королей, а отец его, которому принадлежат великолепные владения Элиок и
Клюни, был сеньором адвокатом нашей доброй королевы Марии (да отпустит ей
небо ее прегрешения и примет ее под свою особую защиту), он еще и теперь
занимает эту высокую должность. Я думаю, что здесь должны были слышать о
Кричтонах. Как бы то ни было, они хорошо мне известны, так как я, Огильви де
Бальфур, часто слышал о некоем контракте или обязательстве, в силу
которого...
- Довольно! - прервал испанец. - Не занимай нас собственными делами,
товарищ! Говори нам о Кричтоне.
- Я уже сказал вам более, чем хотел, - возразил с негодованием
Огильви. - Если вы желаете иметь более подробные сведения о благоволении,
которое ему оказывают в Лувре, о его военных подвигах, о расположении,
которым он пользуется у всех фрейлин нашей королевы-матери, Екатерины