"Сэйси Екомидзо. Бал-маскарад " - читать интересную книгу авторасебя жакет. Из-за белой скалы появились двое мужчин и женщина. Они весело
разговаривали, но, увидев Юки и Синкити, прервали беседу и молча продолжали спускаться, скользя по размытой дождем тропинке. Звук шагов уже затих, а Юки - до боли в спине - все еще чувствовала их пронзительные взгляды. - Син-тян, дальше я не пойду. Мне неприятно, вдруг кто-нибудь еще появится. Синкити продолжал лежать на траве, закрыв глаза, щеки его как-то обвисли, что придавало ему беспомощный вид. Падающие сквозь листья деревьев лучи солнца окрашивали его лицо в неприятный зеленый цвет. - Я вспомнил, что вчера вечером встретил странного мужчину, - неожиданно сказал Синкити, открыв глаза и повернувшись в сторону Юки. - Странного? - Дожидаясь тебя, я остановился в "собачьем домике". - Что еще за "собачий домик"? - Это я говорю о гостинице. Она состоит из маленьких отдельных домиков, ну в точности собачьи конуры: в них, даже обнявшись, неудобно спать. На пустыре у леса построено около тридцати таких домиков, и все были заняты постояльцами вроде меня. - Это и есть кемпинг "Белая береза", где ты останавливался? - Да, дом номер восемнадцать кемпинга "Белая береза". Там я тебя ждал три дня. - Извини, что опоздала. - Да ничего. Но этот странный мужчина... Вчера он занял соседний дом. Мне не спалось, я поднялся на небольшой холм около леса и сидел, любуясь звездами. Вскоре опустился туман, но звезды иногда все же проглядывали. И - Ну и что? - Что уж ему не понравилось, не знаю, но он стал привязываться ко мне. Когда я отказался выпить с ним, он прикончил бутылку и продолжал назойливо донимать меня своей болтовней, из которой я понял только, что у его жены есть любовник, а он долгое время об этом даже и не подозревал и вот сейчас оказался в дурацком положении. - Син-тян, давай не будем об этом. - Можно, конечно, но лучше послушай. Этот тип стал говорить, что он обязательно отомстит, все повторял: "Око за око, зуб за зуб". Он угрожал, просто исходил ненавистью, но потом размяк и расплакался. Кажется, его жена - потрясающая красавица и хорошо известная в Японии женщина. - А кто она? - полюбопытствовала Юки. - Ну, этого он, конечно, не сказал. Ему лет сорок, похоже, из аристократического рода, хотя, видимо, обедневшего. Даже если это и так, то все равно несправедливо, что его жена завела другого мужчину. Кажется, бедняга называл его имя - Сасукэ. - Так, значит, его жена сейчас живет в Каруидзаве? - Вроде да. Ее любовник тоже. Старая как мир история. - Син-тян! - резко прервала Юки и внимательно посмотрела в лицо Синкити. Пожав плечами, она сказала: - Пошли. Похоже, погода меняется. Словно в подтверждение ее слов, вдали послышались раскаты грома, а небо, совсем недавно такое ясное, стало быстро затягиваться тучами. Синкити полежал еще некоторое время, наблюдая за стремительным передвижением облаков, затем, как будто что-то стряхнув с себя, встал. |
|
|