"Мирча Элиаде. На улице Мынтулясы " - читать интересную книгу автораразбудил меня. Наверное, из-за того, что я так быстро вылез из постели, мне
и стало холодно... Минут через десять машину остановил милицейский патруль с автоматами. Несколько милиционеров подошли к машине. Один из агентов быстро опустил стекло и, высунув голову, что-то проговорил, но что именно, Фэрымэ не разобрал. Машина медленно продвигалась вперед, и Фэрымэ увидел группки милиционеров, стоявших возле каждой виллы. "Это квартал, где проживает партийное руководство!" - догадался Фэрымэ. Его бил озноб. Но вот машина остановилась, и агенты провели его сквозь строй милиционеров к запертым воротам. Вся улица была ярко освещена. Один из агентов нажал на кнопку возле ворот, потом что-то сказал, и ворота сами отъехали в сторону, открывая проход. В холле их тоже поджидали милиционеры. Какой-то тип, которого Фэрымэ сначала не заметил, поскольку тот сидел на стуле за спинами милиционеров, подскочил к нему и принялся ощупывать со всех сторон. Потом, не сказав ни слова, махнул рукой - мол, следуйте за мной. Они прошли через просторную, ярко освещенную гостиную, потом по внутренней лестнице поднялись на галерею. Тут агент жестом остановил старика, а сам несколько раз отрывисто стукнул в дверь. "Войдите!" - раздался женский голос. Агент крепко схватил Фэрымэ за локоть, открыл дверь и впихнул внутрь. - Добрый вечер, - произнесла Анка Фогель, отрывая глаза от стопы бумаг, лежавших перед ней. - Иди сюда и закуривай. Растроганный Фэрымэ подошел к столу и стал раскланиваться. - Садись и кури, - повторила Анка Фогель. лежали груды пачек "Лаки Страйк", стояли несколько пепельниц и большая ваза с цветами. Рядом, на низеньком столике, две бутылки шампанского, два бокала и ваза с фруктами. - Я вызвала тебя сюда, поскольку в министерстве у меня слишком мало времени. Там у меня дела поважнее. Хорошо бы тебя послушал и кое-кто из наших писателей. Но это, возможно, потом. А теперь выпей бокал шампанского, чтобы прийти в себя... Она взяла бутылку и наполнила бокал. - Большое спасибо, - вскочил Фэрымэ, взял бокал и, не выпуская его из рук, принялся кланяться. - Насколько я понимаю, это "Вдова Клико", последний раз я пил его еще до первой войны. Помню, что мне сказал тогда Доктор. "Высокочтимый Захария, - заявил он, - всякий раз, когда увидите или будете пить "Вдову Клико", помните, что это шампанское может изменить судьбу человека". Я-то знаю, на что он намекал, - пробормотал Фэрымэ и, вновь опустившись в кресло, поставил бокал на край стола. - Поскольку я угадываю то, о чем умалчивают. Так было и с Доктором, историю которого я воссоздал полностью. Мать его была гречанкой из Смирны, а у отца было поместье в Бэрэгане, возле Дор-Мэрунт. Матери до смерти хотелось женить его на своей племяннице, тоже из Смирны, по имени Калиопа. Поэтому она и посылала сына каждую зиму на Рождество в Смирну, чтобы он получше познакомился с родственниками. Доктор, как я понимаю, влюбился в Калиопу и решил с ней обручиться, для чего поджидал приезда родителей из Румынии. Но в конце концоп приехала только мать, потому что отец никак не мог расстаться с Монте-Карло. Для семейного вечера в честь помолвки Доктор, которому было уже |
|
|