"Элизабет Элиот. Колдовство любви " - читать интересную книгу автора

чем жалость, и открыли в ней такие стороны, о которых он не подозревал.
Всего несколькими словами Фаро глубоко проникла ему в душу.
- Я бы хотела увидеть оригинал. - Фаро замялась в нерешительности,
потом порылась в папке и достала два законченных рисунка. - Не поможете ли
мне выбрать? Я сделала их вчера днем в Блэкберне и хотела один подарить
вашей матери. На одном ваш дом, как он выглядел вчера. На другом я
попыталась представить, каким дом был раньше, до того как его достроили и
переделали. Как вы думаете, какой из них ей понравится больше?
Уатт держал перед собой рисунки и молча изучал их. Большинство женщин,
которых он встречал, сознательно старались поразить его своим обаянием и
совершенствами. Фаро незачем было стараться. Качество ее работ изумило его.
Она изобразила пейзаж так, что Уатт почти ощущал, как легкий бриз шелестит
листьями нарисованных деревьев. Первоначальный вид дома на рисунке заставил
его вздрогнуть, словно он узнал в нем то, что когда-то видел.
Уатт понимал, что разросшийся за несколько веков дом в Блэкберне раньше
выглядел совсем по-другому. Насколько он знал, никаких рисунков
первоначального облика здания не сохранилось. Так почему же рисунок Фаро
выглядит таким знакомым?
- Мне кажется, этот. Они оба великолепны, но этот особенно. Он выглядит
так, будто его нарисовали не вчера, а сотни лет назад. И порхающие бабочки -
отличная деталь. Настоящая готика.
- Этот мне тоже нравится больше, - согласилась Фаро. Уатт вернул ей
рисунки, и она положила их в папку. - Я видела несколько очень красивых рам
в деревенском магазине. Конечно, рисунок - не тот подарок, который принято
дарить хозяйке, но надеюсь, что вашей матери он понравится.
- Несомненно. Признаюсь, я был настроен на то, что мне не понравится
все, что вы делаете, но рисунок прекрасен.
Это было необдуманное замечание. Он восхищался многими ее чертами, и,
как ни странно, некоторыми из них обладал сам, но она была еще и удивительно
ранима.
Фаро задрала подбородок на добрых два дюйма.
- Я полагаю, это все должно касаться только меня и не распространяться
на мои картины.
Он заслужил ее сарказм, но она заслужила услышать правду.
- Теперь я нахожу, что в вас нет ничего, что может не понравиться, мисс
Берк.
Он искал в ее лице признаки того, как его слова отозвались в ее душе,
но Фаро просто медленно повернулась к нему лицом. Пожалуй, ему лучше
вернуться к нейтральным темам.
- Вам следует попытаться продать ваши картины. Это лучше, чем выступать
медиумом. Я знаю многих людей, которые бы сделали вам заказы, особенно если
я покажу им некоторые из ваших работ. Вам ведь нравится рисовать?
- Это очень... великодушное предложение, - с трудом произнесла она,
явно удивленная его словами. Она аккуратно сровняла листы в папке, похлопав
их по краям. - Как вы узнали, что я не люблю заниматься ясновидением?
- Я не обладаю мистическими способностями, - ответил Уатт, - но все же
достаточно наблюдателен, чтобы понять это по тону вашего голоса. Я слышу это
каждый раз, когда вы говорите о своем даре. Если бы обстоятельства не
вынудили вас к этому, сомневаюсь, что вы добровольно стали бы последней
новинкой света. Вы не из тех, кто любит шумные сборища, так же как и я.