"Томас Стернз Элиот. Стихотворения (1920) " - читать интересную книгу автора

И бритву пробует о ляжку.
Эпилептичка на кровати
Колотится и дышит тяжко.

Толпятся в коридоре дамы,
Они чувствительно задеты
И неуместной истерией
И нарушеньем этикета;

Еще бы, все поймут превратно.
У миссис Тернер убежденье,
Что всякий шум и беспорядок
Порочит имя заведенья.

Но Дорис, только что из ванной,
Пройдя по вспугнутой передней,
Приносит нюхательной соли
И неразбавленного бренди.

Перевод А. Сергеева


ПОКА НЕ ПОДАЛИ ЯЙЦА

Пипи воссела у стола
Благовоспитанной девицей,
Фотографический альбом,
Заложенный вязальной спицей.

Двоюродные бабки, дед -
Дагерротипы и так далее;
Игриво-танцевальный лад:
Пора мадмуазель за талию.

. . . . . . . . . . . . . . . . .
Не надо славы мне в раю -
Не то придет сэр Филип Сидни,
И салютнет Кориолан,
И прочие обступят злыдни.

Не надо денег мне в раю -
Иначе в поисках поживы
Подлягут Ротшильды ко мне,
Сгодятся и аккредитивы.

Не надо сплетен мне в раю -
Лукреция из рода Борджиа
Расскажет про свою семью
Такое, где Пипи не хаживала.