"Ольга Елисеева. Дерианур - море света " - читать интересную книгу авторавольных каменщиков! Говорю вам, он шарлатан.
-- Вряд ли, - спокойно возразил Крузе. - Но скажу вам одно, Михаил Илларионович, если такой человек, как граф Салтыков... так он сейчас представляется? Так вот, если такой человек, как Сен-Жермен не желает отвечать на наши орденские знаки, не вступает с нами в контакт, значит наше дело - пропащее. Мы поставили не на ту лошадку. Признайте это, ваша Светлость. Канцлер побелел. В шелку двери Алексею хорошо было видно, как он хватает воздух посиневшими губами. -- А раз так, -- наконец, выдавил из себя Воронцов, -- он нам не брат и не товарищ, Пусть убирается, откуда пришел. Или ему не поздоровится. Мои лакеи уже... -- Что ваши лакеи уже? - Алексея поразило то нескрываемое презрение, почти высокомерие, с которым скромный доктор разговаривал с первым вельможей империи. - Их, насколько я знаю, распугал проходивший мимо поручик. -- Больше они не дадут осечки, - побагровел канцлер. -- Люди -- не ружья, - покачал головой немец. - Михаил Илларионович, хотите добрый совет? Не становитесь у него на пути. -- У кого? - Нервно рассмеялся канцлер. - У графа или у поручика? -- У обоих. Крузе встал и, не сказав больше ни слова, вернулся в каминную. Алехан едва успел отскочить от двери. С трудом дождавшись конца дежурства, Орлов поспешил в дом художника Ротари у Аничкого моста. Именно там, в рубленном непритязательном особняке вельможных учеников с Невского и Английской набережной. Салтыков был немного удивлен внезапным визитом, но приветливо встретил Алехана. -- Что случилось, друг мой? Вы весь взмокли, пока бежали. Садитесь. Воды? Алехан плюхнулся в кресло, жестом отверг стакан и, переведя дыхание, вывалил графу все, что услышал во дворце, заодно помянув и то, что нападавшие лакеи были явно воронцовские. Граф смотрел на него прищурившись и продолжая по привычке улыбаться. Но как-то натянуто. -- А почему же вы не говорите о главном? - Осведомился он, вертя в пальцах полупустой стакан. Алехан поднял бровь. -- О вашем ночном приключении в этом маленьком загородном дворце. Монбижоне, кажется? Орлову оставалось только развести руками. -- Да вы и сами знаете. -- Не все, - настоял граф. Пришлось поведать и о том, как Алехан сыграл роль трупа в диковатом, на взгляд стороннего наблюдателя, ритуале. Граф только кивал. -- Друг мой, -- наконец, произнес он. -- Вы попали в очень неприятную историю. Думаю, этот ваш доктор Крузе далеко не так прост, как хочет казаться. "Я тоже теперь так думаю," -- вздохнул Алексей. |
|
|