"Стенли Эллин. Двойник дурака" - читать интересную книгу автора

следует и давай ужинать. Все уже почти готово.
Она пошла на кухню. Джордж, пытаясь задобрить ее, поплелся следом.
- А знаешь, Луиза, мистер Ульрих рассказал мне что-то очень
интересное.
- Не сомневаюсь.
- Понимаешь, он сказал, что на свете существуют люди, которым
необходимы шахматы, действительно необходимы. Когда они начинают
играть по-настоящему, то уже не представляют себе жизни без шахмат. И
вот я подумал, почему бы нам с тобой не...
Она резко остановилась и, уперев руки в бедра, посмотрела прямо ему
в лицо.
- Ты что же, думаешь, что я, после того как уберу дом, схожу за
покупками, приготовлю еду, все зашью, заштопаю, починю, еще сяду и
буду учиться играть с тобой в шахматы? Знаешь ли, Джордж Ханекер, для
человека пятидесяти лет у тебя возникают весьма странные идеи.
Снимая в прихожей пальто, он размышлял о том, что вряд ли ему
удастся когда-нибудь забыть о своем возрасте. Во всяком случае, у
Луизы был на этот счет какой-то пунктик: она без конца напоминала,
сколько ему лет. Впервые он услышал об этом несколько месяцев спустя
после их свадьбы; ему не было еще тридцати, когда предоставилась
возможность открыть свое дело. С тех пор он каждый год слышал
напоминания о возрасте по тому или иному поводу, хотя, по мере того
как он узнавал о Луизе все больше и больше, ловушек, в которые он
попадал, становилось меньше.
К несчастью, Луизе всегда удавалось на шаг опережать его. И хотя со
временем он начал понимать, что для нее было естественным наложить
запрет на такие вещи, как его намерение оставить постоянную, хорошо
оплачиваемую работу, или на появление ребенка в трудные времена (о, по
мнению Луизы, они всегда трудные), или же на немедленное приобретение
собственного дома, когда они могли так дешево его снимать, но все же
для него было полной неожиданностью, что она станет так яростно
возражать против гостей в их доме, будет отказываться читать те книги,
которые ему доставляли удовольствие, против классической музыки по
радио или же, как сейчас, против игры в шахматы.
Гости, считала она, - это сплошные расходы и хлопоты, от мелкого
шрифта в книгах у нее портятся глаза, от музыки раскалывается голова,
а что касается шахмат, то, по всей вероятности, она не считала нужным
тратить время на подобные глупости. А ведь раньше, до того как они
поженились, печально размышлял Джордж, все было совсем по-другому.
Всегда их окружала толпа его друзей, и, когда споры разгорались вокруг
книг или музыки, Луиза слушала с жадным вниманием и интересом. Теперь
же все ее потребности сводились к одному и тому же: каждый вечер она
садилась перед радиоприемником с вязаньем в руках и, не отрываясь,
слушала истошные вопли комедийных актеров.
Конечно, причиной тут было ее слабое здоровье. Она страдала от
целого букета всевозможных болезней, которые описывала в таких ярких
красках, что Джордж просто не мог не ощущать, как сострадание к ней
пронзает все его тело болью. Домашняя аптечка была битком набита
лекарствами, еда выродилась в прием легких и совершенно безвкусных
пищевых концентратов, и редко бывало, чтобы внушительный счет от врача