"Стенли Эллин. День пули" - читать интересную книгу автораголове не умещалась.
Я сказал с горечью: - Хорошо. Я свидетель. Но почему сам он не может сообщить в полицию? Почему делать это должны мы? - Потому что он никому об этом не скажет. Разве ты не видел, как он испугался мистера Роуза? Ты что, считаешь, что это в порядке вещей - вести себя подобным образом: бить, кого захочешь, и чтобы никто не прекратил это? Тогда я понял. За всем этим странным разговором, этой демонстрацией благородства скрывалась железная логика, что-то, что мне удалось уловить. Вовсе не маленький человечек в воде беспокоил Игги, а он сам. Это его избил мистер Роуз, и сейчас Игги получил отличный шанс свести счеты. Я не открыл своих соображений Игги, потому что, когда лучшего друга избили и унизили на ваших глазах, вы стараетесь ему не напоминать об этом. Но по крайней мере эта догадка все расставила по своим местам. Кто-то ударил вас, вы наносите ответный удар, и на этом все заканчивается. Эта догадка также помогла решиться следовать плану Игги. Мне не нужно было солидаризироваться с каким-то глупым взрослым, у которого произошла ссора с мистером Роузом. Я должен был доказать свои дружеские чувства Игги. Итак, вдруг перспектива похода в полицейский участок и рассказа всей этой истории показалась мне в высшей степени интригующей. На периферии моего сознания возникла и еще одна мысль: мне не грозят Таким образом, я оказался там, пройдя следом за Игги между двумя зелеными шарами, от которых все еще веяло неясной угрозой, там - в полицейском участке. Внутри был высокий стол, похожий на кафедру судьи, за которым сидел седой мужчина и писал, а рядом стоял другой стол, за которым сидел очень толстый полицейский в форме и читал журнал. Когда мы подошли, он отложил журнал и посмотрел на нас, подняв брови. - Да, - сказал он, - так что же случилось? Я мысленно репетировал свое сообщение о том, что видел на поле для гольфа. Однако мне не представилось шанса произнести речь. Игги начал так энергично, что не было возможности вставить хоть единое слово. Толстый полицейский слушал с недоумением, пощипывая нижнюю губу большим и указательным пальцами. Потом он взглянул на того, другого за высоким столом, и сказал: - Эй, сержант, здесь двое ребят рассказывают, что они видели избиение на Дайкерских высотах, хотите послушать? Сержант и не взглянул на нас, он продолжал писать. Зачем? - спросил он. - У вас что, с ушами плохо? Толстый снова сел на свой стул и улыбнулся: - Ну, не знаю, но мне послышалось, что парень по имени Роуз замешан здесь. Сержант вдруг бросил писать. - Что такое? - спросил он. - Парень по имени Роуз, - повторил толстый, казалось, он очень |
|
|