"Стенли Эллин. Предатели" - читать интересную книгу автора

напрягая память, стал вспоминать весь тогдашний разговор, чтобы как
можно точнее записать последний трагический диалог между убийцей и
жертвой. Записи и конверт он положил в ящик шкафа. Первый шаг сделан.
Но что же он знает об этом человеке? Этот вопрос юноша задавал себе
неоднократно. Только имя. Сомнительно, чтобы эта информация смогла
стать отправным пунктом его путешествия по темным закоулкам чужой
жизни. Нужно еще что-то, какая-то ниточка.
Те несколько часов, остававшихся до рассвета, Роберт не сомкнул
глаз. Наконец он понял, что делать дальше. Нужно обратиться к
домовладелице. Коренастая женщина с вечно заспанным лицом, она была
озабочена одним - лишь бы жильцы вовремя платили за квартиру. Уж она
наверняка кое-что знала. Жила она в дальней комнате на первом этаже, и
юноша решительно постучал в дверь, как только, по его мнению, наступил
час, когда стучаться к кому-то было уже позволительно.
Хозяйка дома казалась еще более заспанной, чем обычно. Он спросил
про соседей.
- Ах эти! - она помолчала, - их фамилия Снайдер. Очень приличные
люди. - Она поморгала и добавила: - Надеюсь, у вас с ними все в
порядке?
- Ну что вы. Конечно! А больше вы о них ничего не знаете? Скажем,
откуда они приехали или что-нибудь в этом роде?
Его собеседница недоуменно пожала плечами.
- Не мое это дело, - изрекла она торжественно. - Первого числа
каждого месяца у меня на столе лежит их квартплата. Я знаю, что они
порядочные люди.
Тяжело ступая, Роберт медленно пошел к выходу. И вдруг он увидел
широкую спину почтальона, уже закрывавшего за собой дверь. Какая
удача! Домовладелица была у себя, и никто не мог помешать ему
повнимательнее познакомиться с почтой, лежавшей все на том же столе. В
стопке писем он сразу же увидел то, что хотел, - письмо, на котором
аккуратным почерком было выведено имя миссис Винсент Снайдер.
По дороге на службу он крепко сжимал лежавшее в кармане письмо и,
лишь очутившись в привычной безопасности своего закутка, аккуратно
вскрыл конверт и тщательно изучил содержание письма. Оно состояло из
нескольких строчек, где между делом сообщалось, что все семейство
живет благополучно. Внизу стояла подпись "Твоя сестра Селия". В общем,
ничего примечательного. Впрочем, нет. Одна деталь явно заслуживала
внимания. Обратный адрес. Роберт узнал название небольшого городка
неподалеку.
Ему понадобилась секунда, чтобы принять решение. Юноша сунул письмо
и конверт в карман, одернул пиджак и смело вошел в кабинет начальника.
Мистер Спрейг, самый главный в отделе и, естественно, самый циничный,
сидел с весьма кислым выражением лица.
- Ну что там у вас?
- Простите, сэр, - почтительно произнес юноша, - мне необходимо
уехать на несколько дней. Неожиданная смерть.
Мистер Спрейг вздохнул, представив себе, какой тарарам теперь
пойдет из-за этого в размеренной жизни отдела. Лицо его тем не менее
приняло подобающее моменту выражение.
- Кто-то близкий?