"Стенли Эллин. Свет мой, зеркальце, скажи" - читать интересную книгу авторавеликолепную сцену: "Ночь в Опере", братья Маркс и все возрастающая толпа
сгрудились в тесной корабельной каюте, бросив все свои дела. Несомненно, что никто, кроме меня, кажется не замечает лужи крови на полу. Эти люди очень хладнокровны. Офелия склонилась над умывальником. С чувством собственного превосходства она что-то смывает в раковине. Какой-то листок бумаги с посланием. Буквы расплылись. Можно побожиться, что у тупицы - мексиканки смоются пятна, а текст останется нетронутым. - Не хотите ли вы оставить это и вымыть плитку на полу? - спросил я её. Но она довольствовалась лишь безразличным взглядом в мою сторону и продолжила с остервенением тереть листок бумаги. Что может быть приятней для этой примитивной замарашки? Платят ей немного. Доктор Эрнст склонился над посланием. - Потрясающе, - прошептал он. - Разумеется, - подтвердил Ирвин Гольд. Он обошел труп, вежливо уклонился от меня , разместился перед унитазом, расстегнул ширинку и шумно пустил струю. Потрясенный, я не мог оторваться от этого зрелища. Размер его инструмента был невероятен. Дуло 45 калибра с рукояткой от 22-го. Какой может быть реакция присутствующих на столь естественное отправление нужды на публике? Джоан с доктором Эрнстом тихо перешептывались, склонившись друг к другу. Офелия все ещё трет листок бумаги. Убитая женщина все ещё истекает кровью. По-видимому, я один заметил неприличное поведение Ирвина. ему. Он спокойно убрал в штаны предмет своей гордости. - А почему бы и нет? Он крепкий умный парень, хорошо воспитанный и уравновешенный. Новая раса, Хаббен, способная смотреть реальности в лицо. Если Америка когда-либо обретет свою душу, то только благодаря молодым людям вроде него... Я возмущенно прервал его разглагольствования. - О какой реальности вы говорите, Гольд? Вы ещё скажите, что приглашали его на ваши забавы с его матерью? - Она моя жена, Хаббен, - иронично заметил он. - А Ник мой сын. Если вы воображаете, что... Адвокат до мозга костей, он не может вынести профана, ставящего его на место. - Послушайте, Хаббен, я здесь не для дискуссий о ваших родительских комплексах. Я пришел потому, что сейчас настал час кризиса, старина, - решительно заявил он, указав на труп. - Час ареста, осуждения, исполнения приговора. После чего вы освободитесь от всех ваших комплексов. Я не позволил ему заметить охвативший меня от его слов ужас. - Я полагал, что в этом штате смертная казнь отменена. - Не для всех преступлений, особенно специфичного сексуального характера. А если взглянуть на вашу жертву... - Мою жертву? Что вы за адвокат, если называете её моей жертвой, когда даже неизвестно, стрелял ли я? Вы ослеплены ненавистью, Гольд. Внезапно он переменил тон и манеру поведения и стал более сговорчив. |
|
|