"Элизабет Эллиот. Обрученные " - читать интересную книгу автора

изначально представлялось Кенрику.
Вместо того чтобы ответить своему рыцарю, Гай, сидевший на сундуке,
откинулся назад и прислонился к каменной стене.
- Можешь успокоиться, Эвард, тебе не придется прикрывать меня со
спины - позади нее стена.
- Но эта стена Лонсдейла, - горячо возразил Эвард.
- Мне она кажется достаточно надежной. - Гай наполнил кубок вином и
высоко поднял его, показывая, что пьет за здоровье Эварда. - К тому же
готов поспорить, что наш соглядатай рассказал тебе об этой крепости
достаточно, чтобы ты знал здесь каждую щелку. Кстати, ты разработал с его
помощью план?
- Да, но уже то, что мы вообще нуждаемся в таком плане, - чистое
безумие. Если бы вы... - Не договорив, Эвард замер, устремив взгляд на руку
Гая, сжимающую кубок с вином. - Стивен пробовал это вино перед тем, как
принести вам?
- Ты сам знаешь, что пробовал, - слегка раздраженно сказал Гай, - он
же оруженосец, и это входит в его обязанности.
Эвард пересек комнату и распахнул дверь, ведущую в прихожую. На
расстеленном перед дверью соломенном тюфяке дремал светловолосый подросток
лет четырнадцати. При виде Эварда сонливость мигом слетела с него, и он
вскочил на ноги.
- Ты пробовал вино лорда Гая? - сурово спросил Эвард.
- Да, сэр Эвард, - усердно закивал головой мальчик, - оно не
отравлено. Я не ощутил ни запаха миндаля, ни горького привкуса - никаких
подозрительных примесей, которые вы научили меня различать.
- Очень хорошо, Стивен. Ты хороший слуга. - Эвард торжественным
наклоном головы поблагодарил оруженосца, прежде чем закрыть дверь и
вернуться в комнату.
- Ты зря беспокоишься, Эвард, - Гай сделал большой глоток из кубка. -
Я нужен Лонсдейлу живым - иначе ему не получить мое золото.
- Мы в его замке, - заметил рыцарь, - а яды бывают разные, и не все из
них убивают. Вы рассуждаете разумно, но разум может и подвести - когда
Лонсдейл возьмет вас в заложники и потребует выкуп, вам будет не до
рассуждений.
- Это не даст ему ничего, кроме новой войны, - возразил Гай. - Вот
увидишь, скоро он поймет, что меня не так-то просто заставить свернуть с
пути и что, договорившись со мной, он получит все, о чем мечтает.
- Свернуть с какого пути, милорд? Что вы сказали барону Лонсдейлу во
время пира, после чего он ушел столь взбешенный? - Не успел Гай ответить,
как Эвард сам нашел ответ. - Я догадываюсь - вы потребовали от него вернуть
те припасы, которые мы посылали в Холфорд все последние годы. Вы
действительно хотите получить от него что-либо, кроме крепости?
- Да, - медленно произнес Гай, - от барона Лонсдейла мне нужно
значительно больше. - Он прикрыл глаза, и перед ним во всей своей красе
предстало лицо Клаудии, в тот самый миг, когда он поцеловал ее. - У нее
глаза изумрудного цвета.
- Это что, женщина? - растерянно спросил Эвард. Затем глаза его
расширились:
- О нет, только не это! Ради Бога, милорд, только не говорите мне, что
хотите взять в любовницы племянницу Лонсдейла!