"Харлан Эллисон. Пыльные глаза" - читать интересную книгу автора

Человек, ибо другого имени он не имел. В отличие от слепого, коего
звали Брумал, или женщины с бородавкой - Ордак. Те обладали именами, ибо
иной раз приходилось им путешествовать по Топазу, иметь дело с другими
людьми. Человек же не выходил никуда. Он никогда не видел света и не бродил
по земле; комната была его домом, и родители его сделали все, чтобы он
никогда не вышел оттуда.
В машинном погребе межуровня за городом Света сидел в бесстрастном
молчании Человек, руки сложены на чреслах, ноги подвернуты, отдыхая.
Пыльные глаза обращены на движущиеся нецвета.
Ибо Человека не вынесли бы на Топазе. В мире красоты безбрежной
безобразие знакомо, но презираемо. Брумал и Ордак были уродами - бородавка,
слепота, - но они долго жили в обществе, и у них хватало ума держаться
подальше от людей. Потомок их - дело иное.
Ибо кто потерпит глаза из пыли?
Брумал отпер дверь и вошел.
- Отец... - пробормотал Человек, и речь его была сладка, как
родниковая вода, а тон его нежен, как крылья бабочки.
- Да. Как ты сегодня? Было ли тебе видение?
Кивнул Человек и обратил к слепому серые глазницы.
- Оно пришло раньше, отец. Глубочайшая тьма, продернутая ярко-алым,
напомнила мне о жерле вулкана, отец.
Слепой сел и медленно покачал головой:
- Но ты ведь никогда не видал вулкана, сын мой. Человек отошел от
стены, огромные его ладони болтались ниже колен.
- Знаю.
- Тогда как...
- Так же, как я видел чаек, что ныряют над зеленым плевком земли. Так
же, как видел глубокую реку оранжевой грязи, что бурля текла к болоту. Все
это одно, отец. Я вижу.
А слепец в изумлении продолжал кивать и покачивать головой. То были
ответы на вопросы, которых он не задавал.
- Где мать? Уж несколько раз она не приходила навестить меня.
Слепой вздохнул:
- Она должна работать, сынок, если мы хотим и дальше наполнять свои
пищечаны. Она трудится в рассылочном центре.
- Ах, - и Человек вызвал видение сенсоцентра, откуда чарующие запахи и
звуки и ощущения изливались в воздух Топаза на радость его обитателям. - Ей
должно нравиться там. Так близко к аромату орхидей.
- Она говорит, что это хорошая работа.
Человек кивнул. Его огромная голова чуть склонилась вперед, и пыльные
глаза утонули в колодцах тени.
- Тебе что-то нужно?
Человек соскользнул по стене в прохладную тьму и ответил ласково, ибо
понимал, что отец его лишен зрения; даже такого, каким наделен он сам.
- Нет, отец, мне ничего не нужно. У меня есть мои пироги с мясом и
пиво. У меня есть мои тени и цвета. И запах уходящего времени. Ничего мне
больше не надо.
- Как странен ты, сын мой, - таинственно произнес слепой, ибо это
вовсе не было тайной.
Человек хохотнул мягко и мускусно в нежном веселье.