"Харлан Эллисон. Кроатоан" - читать интересную книгу автора

из-за поворота падали отблески едва тлеющего костра, мимо которого я прошел
но я знал, он где-то здесь.
Точно так же, как и он все время понимал, что я здесь. Он ничего не
говорил, я тоже, и через некоторое время мне удалось разглядеть его силуэт.
Он по-прежнему держал руки в карманах.
- Что-нибудь хочешь? - спросил я, пожалуй, даже слишком воинственно.
Он молчал.
- Убирайся с дороги.
Мне показалось, что он смотрит на меня с грустью, только ведь этого не
могло быть. Так я думал.
- Не заставляй меня причинять тебе боль, - сказал я. Он отошел в
сторону, по-прежнему не спуская с меня глаз. Я двинулся мимо него, дальше,
вниз по краю канала.
Он не последовал за мной, но я шел спиной вперед, чтобы видеть его, а
он не сводил с меня глаз. Я остановился.
- Чего ты хочешь? - спросил я. - Тебе нужны деньги?
Он направился в мою сторону, и, совершенно неожиданно, я перестал его
опасаться. Он хотел рассмотреть меня получше, подойти поближе. Так я думал.
- А у тебя нет того, в чем я нуждаюсь. - Его голос был ржавым,
больным, скрипучим, неуверенным, он явно не слишком часто им пользовался.
- Тогда зачем ты за мной идешь?
- Что ты здесь делаешь?
Я не знал, что ему ответить.
- Ты тут все портишь, мистер. Почему бы тебе не вернуться наверх и не
оставить нас в покое?
- Я имею право здесь находиться!
Интересно, почему я это сказал?
-- У тебя нет никакого права приходить сюда; оставайся там, наверху,
где твое место. Из-за тебя тут становится хуже мы все это чувствуем.
Он не собирался мне вредить, просто не хотел меня тут видеть. Я не
гожусь и для этих отбросов, ниже которых и пасть-то невозможно; даже здесь
я не достоин презрения. Бродяга стоял, по-прежнему не вынимая рук из
карманов.
- Вытащи руки из карманов, медленно, я хочу быть уверен, что ты не
собираешься врезать мне чем-нибудь, когда я отвернусь. Потому что я
отправляюсь туда, вниз, и не намерен возвращаться. Ну давай. Медленно.
Очень осторожно.
Он вынул руки, медленно, и поднял их вверх. У него их не было.
Обглоданные обрубки, светящиеся тусклым зеленым светом, как стены в том
месте, где я спускался в люк.
Я повернулся и пошел прочь.
Стало теплее, от фосфоресцирующей зеленой слизи на стенах исходил
свет. Я спускался, а канал все глубже уходил в подземные недра города. Эти
места были незнакомы даже благородным рабочим улицы. Землю окутывали
пустота и безмолвие. Кругом сплошной камень, по которому течет река без
имени. Я знал, что если не смогу вернуться, то останусь здесь, как те
несчастные бродяги. Однако продолжал идти вперед. Иногда я плакал, не знаю
почему и из-за кого. Конечно, не из-за себя.
Жил ли когда-нибудь на свете человек, имевший больше, чем я? Красивые
слова, быстрые движения, мягкие ткани на теле, резервуары для помещения