"Харлан Эллисон. Место без названия" - читать интересную книгу автораполицейского автомобиля. На Джейн-стрит Норман нырнул в первый попавшийся
подъезд. Поднялся на один этаж, потом еще на один, потом еще, пока не уперся в лестницу на чердак. Затем побежал по крышам, цепляясь за мокрое белье и крича от страха, потому что он не знал, что это. Наконец ему попался пожарный спуск с короткой, скрипучей лестницей внизу. Норман спрыгнул в неведомую аллею, с которой, однако, был выход на Седьмую авеню. Перебежав, лавируя между машинами, Седьмую, Норман выскочил на соседнюю улицу и только там остановился, сунул руки в карманы пальто и зашагал, низко наклоняя голову и благодаря Бога за то, что погоня отстала. На тротуаре вспыхнула вывеска, и он остановился. Надпись в витрине гласила: СПАСЕНИЕ ВНУТРИ Норман Могарт сомневался лишь миг. А потом потянул на себя дверь. Магазин был пуст. В самом его центре стоял маленький, иссушенный, морщинистый человечек с торчащими ушами. - Вы слишком рано, - сказал этот странный тип. Норман Могарт вдруг испугался. В голосе маленького человечка чувствовался безошибочный призвук безумия. Он некоторое время смотрел на продавца, потом ему стало тошно; Норман резко повернулся и протянул руку к дверной ручке. Пальцы его ткнулись в пустоту. Двери не было. - Вы пришли раньше почти на девяносто секунд, - пробурчал человечек.- Теперь придется ждать, иначе все пойдет кувырком. Норман попятился. Он продолжал пятиться сквозь то место, где должна быть дверь, потом стена, тротуар перед магазином, улица... Ничего не было, он по-прежнему оставался в магазине, размеры которого увеличивались по мере - Лучше выпусти меня отсюда, сумасшедший старик, - дрожащим голосом произнес Норман. - Ну вот, теперь пора. Старик заковылял к Норману. Норман развернулся и бросился прочь. Он бежал через безликую, пустынную равнину бытия. Он бежал, а вокруг не было ни гор, ни ям - вообще ничего, на чем можно было бы задержать взгляд. Словно вокруг простиралась созданная в телевизионной студии панорама пустоты. Наконец измученный Норман бессильно опустился на пол магазина, а старичок засуетился. - Ну вот. Теперь пора. Он скрестил ноги и уселся перед Норманом Могартом. С некоторым страхом Норман отметил, что сидит человечек в воздухе, на высоте примерно одного фута от пола. Норман зажмурился. Старик заговорил так, словно Норман только что вошел в магазин: - Добро пожаловать, мистер Могарт. Значит, вам нужно спасение. Отлично, именно это я и продаю. Спасение. Внутри. Норман открыл глаза. - Кто вы? - Скромный торговец. - Оставьте, я серьезно: кто вы? - Ну, если вы так настаиваете... Старик замерцал и изменил форму. Норман в ужасе отпрянул. Силуэт |
|
|