"К.С.Эллис. Парри Хоттер и изнанка магии " - читать интересную книгу автора

- Слышь, - спросил Ганнибал, - а ты его в волосы втираешь или в лифчик
заливаешь?
Гормошка предпочла не отвечать. Она развернулась на каблуках и
стремительно пошла прочь. Хихикающие Парри с Фредди потащились следом за
ней. Она привела их к столику "Любительского театра". Судя по всему,
Гормошка занималась у них пошивом костюмов и теперь похвасталась, что она
одевает всех ведущих актеров. Гормошка заметила, что она, конечно, тоже бы
не прочь выступать на сцене, но людей, считающих себя гениальными актерами,
пруд пруди, а костюмы шить некому.
- Короче, рожей не вышла! - заметил Фредди, и Гормошка больно ткнула
его локтем в бок.
В школе было целых две собственных газеты, которые теперь висели на
противоположных концах зала. Редакция "Метрополис - Экспресса" хвасталась
смелыми иллюстрациями, близостью к "народным массам" и журналистскими
расследованиями - они, в частности, не так давно разоблачили шайку, под
видом волшебных напитков варившую обыкновенный самогон.
Газета "Свиномордские новости", со своей стороны, гордилась высокими
моральными стандартами и беспристрастными комментариями. В ее передовице
говорилось о том, что "Метрополис" сфабриковал обвинение против их бывшего
редактора, что двое из главных свидетелей обвинения имеют долю в прибылях
конкурирующей газеты и что редакция "Метрополиса" сама подрабатывает
производством недозволенных напитков.
Но, пожалуй, самый броский стенд принадлежал "Клубу целительных
кристаллов". Гормошка внимательно слушала, как участники клуба рассказывали
об энергетических линиях, различных камнях и их целительных свойствах. На
Фредди же это особого впечатления не произвело.
Тут, в волшебном мире, Парри, пожалуй, готов был поверить, что в этих
кристаллах что-то есть. У себя, в своем реальном мире, он был твердо
уверен, что вся эта кристаллопатия - выдуманное лекарство от выдуманных
болезней, которыми люди болеют в основном от нечего делать; но тут, в мире
магов, разумеется, дело другое...
Фредди нагнулся к его уху и заметил шепотом, который был слышен на
весь зал:
- Фигня! Фигня полная! Но хоть по улицам не шляются, и на том спасибо!
О "Танковом клубе" Фредди отозвался не лучше. Судя по всему, в этом
клубе занимались тем, что одевались в камуфляж, выпиливали фанерные модели
танков в натуральную величину и таскали их по спортплощадке, делая вид, что
стреляют друг в друга.
Фредди сказал, что еще понял бы, если бы они занимались этим в
пещерах, но игра в кубики-переростки со случайным числом граней - не дело
для нормальных взрослых людей.
"Клуб любителей жаб и тритонов" и "Клуб юных кулинаров", судя по
всему, работали в тесном сотрудничестве. Первый разводил жаб и тритонов, а
второй готовил из них изысканные блюда. Но, даже если бы и не это, одна
только толстенная книга с заголовком "Тысяча и одно блюдо из крысятины",
красовавшаяся на столике "юных кулинаров", заставила бы Парри обойти эти
стенды подальше.
Но тут кто-то постучал ложкой по хрустальному бокалу, призывая всех к
тишине.
На помост поднялся пожилой волшебник, Арториус Клякс, и объявил,