"Брайан Эллиот. Чалдеронские монахи " - читать интересную книгу автора

мужчину?
- Во имя Господа и Святой Девы Марии, я вам действительно не могу
больше ничего сказать. Если бы я знал, что этот американец хочет плыть на
Чалдерон, я бы никогда не доверил ему свою лодку. - В голосе моряка
прорезался настоящий страх. Страх, но не перед Харвеем Сондрой. - Рыбаки
сообщили мне, что катер стоит там на якоре, - тихо промолвил он. - Я совсем
ничего не знаю о вашем друге и девушке, и никто не сможет меня заставить
когда-либо ступить на землю этого острова.
- И почему же?
- Остров и замок прокляты. Странные вещи происходят гам. Никто из
деревенских туда не ходит.
Харвей Сондра и Тино Салварин переглянулись. Им сразу же стало ясно,
что придется отправиться на Чалдерон.
Новоявленные единомышленники разделились: Харвей пошел подыскать
подходящий катер, а Тино отправился в гостиницу. Когда итальянец вернулся,
на нем была светлая летняя куртка, а слева под мышкой угадывались очертания
пистолета.
Белая моторная лодка отчалила и легко заскользила по прозрачной голубой
воде.
- Обязательно возвращайтесь до наступления темноты, - прокричал им
вслед моряк. - Позаботьтесь о спасении ваших душ.
Мотор весело фырчал. Носовая часть приподнялась над уровнем моря и
ловко разрезала волны, осыпая пассажиров искорками брызг. Над водой
кружились чайки, пахло нагретыми водорослями, рыбой и морской солью. Нещадно
палило солнце.
При иных обстоятельствах это могла быть приятная морская прогулка.
Прошло полтора часа пути, до острова оставалось еще два километра. Тино
Салварин показал рукой на развалины замка, возвышавшиеся на темном голом
холме.
- Что это?
Харвей Сондра пожал плечами.
- Какой-то старый замок. Я читал составленный Фрэнком проспект. Замок
называется Чалдерон, остров носит то же название. Крестоносцы одного из
монашеских орденов основали его в двенадцатом столетии. Фрэнк Симмс хотел
организовать туда экскурсии, а возможно и построить отель.
Лодка обошла вокруг острова и встала на якоре в удобной естественной
бухте. Оба молодых человека ловко спрыгнули на песок. На острове царила
неестественная тишина.
- Давай сразу поднимемся к развалинам и осмотрим их, - предложил Харвей
Сондра. - Они там наверняка побывали.
Американец проанализировал сложившиеся обстоятельства и пришел к
выводу, что Фрэнк и Луиза поехали на остров вместе. В найденной сумочке были
какие-то бумаги, косметика и начатая пачка женских итальянских сигарет.
Когда компаньоны подошли к лесу, Тино оглянулся на море и остановился.
- Посмотрите-ка туда! Там слева от обрыва, кажется, кто-то лежит на
пляже.
У Сондры со зрением обстояло лучше. Он пригляделся.
- Действительно. Скорее туда.
Они подбежали к обрыву и осторожно спустились вниз по почти отвесному
склону. На белом песке в зоне прилива лежал труп Луизы. Ее нежно загорелое