"Бен Элтон. Слепая вера" - читать интересную книгу автора

ней издеваются. Мне ее жаль, только и всего.
- Ну-ну, - откликнулась Чантория, взяла Кейтлин на руки и вернулась с
ней в постель.
Думая о своем ребенке, Траффорд ощутил прилив гордости. С его согласия
ей все-таки сделали прививку! Он совершил независимый поступок, бросил вызов
Храму. Это можно считать началом его собственной, личной революции.


21

Адрес, который дал Траффорду Кассий, принадлежал маленькому книжному
магазинчику в Финчли. Добраться туда оказалось нелегко: пришлось пересечь с
велосипедом Лондонское озеро, выйти на Паддингтонском причале, а потом
несколько миль пробираться по шатким настилам и грязным, вонючим,
полузатопленным улицам Килберна и Кенсал-грин. Половину пути Траффорд крутил
педали, а половину брел пешком, и восторг в его душе то и дело сменялся не
менее интенсивным страхом.
Если он правильно понял намерения Кассия, ему предстояло вступить в
тайный союз гуманистов и пережить с их помощью интеллектуальное
освобождение, которое еще несколько недель назад показалось бы ему
немыслимым. С другой стороны, эти люди были еретиками, и связь с ними могла
навлечь на него гнев инквизиции. Вдобавок, он уже угодил в самые опасные
городские кварталы. Это был мрачный и страшный район, где питьевая вода
считалась валютой, а подростковые банды брали незаконную мзду на каждом
мосту, где перевозчики гребли, держа между коленями винтовки, и даже полиция
и инквизиторы перемещались только группами, редко покидая свои лодки.
Опустившееся и озлобившееся местное население жило в состоянии непрерывной
войны с иммигрантской беднотой, которой упорно прибывало, и все жители
пытались отыскать скудные средства к существованию в мусоре, плавающем в
каналах.
По дороге мрачное окружение и сознание того, на какой отчаянный шаг он
решился, начали действовать Траффорду на нервы. Каждый прохожий вдруг стал
казаться ему шпионом Храма, каждый дырявый плот - полицейской базой. Нищие
требовали денег угрожающим тоном, словно хотели сказать: "Я знаю, куда ты
направляешься, парень. Плати, или я тебя сдам".
Траффорд мысленно обругал себя за слабость трусость. Если бы с ним была
Сандра Ди, подумал он, уж она-то не шарахалась бы от каждой тени и не
пугалась жалких немощных попрошаек. Она смотрела бы им в глаза с той же
спокойной уверенностью, с какой встречала взгляд этой наглой идиотки,
Принцессы Любомилы. Эта мысль подбодрила Траффорда. Сандра Ди не испугалась
бы - значит, не испугается и он. Надо быть достойным своей тайной любви к
девушке, которая так любит тайны.
Наконец, после долгого шлепанья по бесконечной череде почти безлюдных
переулков к югу от рынка Нэгс-хед, Траффорд нашел то, что искал. Здание с
вывеской "Книги и брошюры - покупка и продажа" стояло на грязноватой улочке
со сплошными рядами домов, на вид чуть более при личной, чем те, которые он
миновал по пути сюда. Он поднялся по мосткам к окну второго этажа и вошел в
небольшой, тускло освещенный зал.
В последние годы магазинчики вроде этого начали возрождаться к жизни.
Раньше руководства и брошюры, которыми они торговали, в основном