"Поль Элюар. Стихи (перевод М.Ваксмахера) " - читать интересную книгу автора Когда землю румянят цветы
Этот отказ от всего Все помыслы ближних только о ней для нее Но об этом не знает она Ее жизнь даже нет не ее просто жизнь Ее грудь безмятежна и лоб не знает Как упорно ее волнистые волосы убаюкивают его. Слова какие слова черный или Севенны Бамбук дышать или лютик Говорить это значит ее ногами ходить Ее руками в муке предсмертной скрести одеяло Открыты глаза без ключа Без усилий вот уши и рот Вот крови пятно а не ярость летнего солнца Вот бледность а не бессонная ночь которая может пройти. Свобода она непонятнее даже визита врача Какого врача мерцает в пустыне свеча Бледное пламя на донышке дня Вечность она началась и закончится вместе с кроватью Но для кого говоришь ты если не знаешь Если знать не желаешь О сжальтесь Что вообще это значит говорить. Легкость сама Нежность твоя твои пораженья и мягкая гордость Легендарная география взглядов и ласк Органное колдовство Смешение рук и глаз Трав и снегов Трав и весны И невидимой дрожи моря под прикосновеньем дождя Смешение тишины и твоей магнетической ясности И ветра который приносит губам привкус молодости И далекого поцелуя Ветра чью руку ты чувствуешь вдруг под одеждой. "Заброшенный дом..." Заброшенный дом безобразные Дома нежилые жалкие |
|
|