"Густав Эмар. Вождь окасов " - читать интересную книгу авторасвященный долг.
- Я тебя не понимаю... - К чему объяснять? - Я требую! - Хорошо! Впрочем, может, это к лучшему. Слушай же: когда, вскормив, мать моя возвратила тебя семье, мой отец вдруг занемог и умер после восьмимесячной болезни, оставив мою мать и меня в глубокой нищете. То немногое, что у нас было, пошло на покупку лекарств и оплату докторов. Мы, конечно, могли бы обратиться к твоему семейству, которое наверно не оставило бы нас; но матушка никак не хотела решиться на это. "Граф де Пребуа-Крансэ сделал для нас более, нежели следовало, - повторяла она, - не надо беспокоить его". - Напрасно, - сказал Луи. - Знаю, - сказал Валентин. - Однако голод дал себя знать. Тогда-то ухватился я за разные ремесла, о которых говорил тебе. Однажды на Каирской площади, проглатывая сабли и зажженную паклю при шумных рукоплесканиях толпы, я собирал деньги, как вдруг очутился перед офицером африканских егерей, который глядел на меня с видом добродушия и сожаления, растрогавшим мое сердце. Он увел меня, заставил рассказать мою историю и потребовал, чтобы я сводил его на чердак, в котором жил вместе с матерью. При виде нашей нищеты, старый солдат заплакал; слезы, которые он и не думал удерживать, катились по его загорелым щекам. Луи, этот офицер был твой отец. - Мой благородный и добрый отец! - вскричал граф, пожимая руку своего молочного брата. - О! Да, именно благородный и добрый! Он назначил моей матери ежегодное года тому назад отец твой был ранен пулею в грудь и умер через два часа, называя меня своим сыном. - Да, - сказал молодой человек со слезами в голосе, - я это знаю! - Но ты не знаешь, Луи, что отец твой, умирая, сказал мне. После раны, полученной им, я не оставлял его. Луи молча пожал руку Валентина. Тот продолжал: "Валентин, - сказал мне отец твой слабым голосом, прерывавшимся от предсмертного хрипения, потому что агония уже начиналась, - сын мой остается один, он очень молод ; у него нет никого, кроме тебя, его молочного брата. Заботься о нем, не оставляй его никогда! Кто знает, что хранит для него будущее! Могу ли я положиться на твое обещание?" Я стал на колени возле твоего отца и, почтительно взяв руку, которую он протянул ко мне, сказал ему: "Умирайте с миром... в час несчастия я всегда буду возле Луи". Две слезы выкатились из глаз твоего отца; это были слезы радости в последний час жизни. Растроганным голосом сказал он мне: "Господь принял твою клятву" и тихо скончался, стараясь пожать мне руку в последний раз и прошептав твое имя. Луи! Я обязан твоему отцу благосостоянием, которым пользуется моя добрая матушка, я обязан твоему отцу чувствами, которые сделали из меня человека и этим крестом, который блестит на моей груди. Понимаешь ли ты теперь, зачем я говорил с тобою таким образом? Пока ты был еще в силе, я держался в стороне, но ныне, когда настал час исполнить мою клятву, никакое человеческое могущество не может помешать мне. |
|
|